English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ojo sagrado de Horus muy bien delimitado. Trabajado en una sola cara. Horus perdió su ojo luchando contra Set, pero forzado por los dioses se vió obligado a devolverlo a Horus, quien lo metió en la boca de su padre, Osiris, el cual despertó a una nueva vida. En este ejmplar se han representado diferentes ojos cubriendo toda la superficie.
Well-made udjat-eye, worked on one side only. There are other udjat-eyes underneath the eyebrow and inside the eye itself. This is the eye that Horus lost in the battle with Seth, who, forced by the gods, found himself obliged to return it. Horus then put it in the mouth of his father Osiris, which restored the latter to life.
Ojo sagrado de Horus muy bien delimitado. Trabajado en una sola cara. Horus perdió su ojo luchando contra Set, pero forzado por los dioses se vió obligado a devolverlo a Horus, quien lo metió en la boca de su padre, Osiris, el cual despertó a una nueva vida. En este ejmplar se han representado diferentes ojos cubriendo toda la superficie.
Well-made udjat-eye, worked on one side only. There are other udjat-eyes underneath the eyebrow and inside the eye itself. This is the eye that Horus lost in the battle with Seth, who, forced by the gods, found himself obliged to return it. Horus then put it in the mouth of his father Osiris, which restored the latter to life.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Fue adquirido a D. Victor Abargues.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédito
Commento generale
Procedencia: Proviene de Egipto, aunque en el expediente de entrada no se especifica.
Immaginei
Attachments