English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
El anverso de este fragmento representa una mano hasta la muñeca. Todavía se aprecian cuatro dedos plegados en la palma y sujetando un objeto cuya identiicación no está clara. La muñeca lleva un brazalete. El reverso está decorado con una mediocre representación de un búho. Sólo la cabeza está elaborada con todos los detalles.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het recto van dit fragment beeldt een hand tot aan de pols af. Men ziet nog vier vingers die in de handpalm geplooid zijn en die een voorwerp vasthouden waarvan de identificatie niet zeker is. De pols draagt een armband. Het verso is versierd met een middelmatige afbeelding van een uil. Enkel het hoofd is in detail uitgewerkt.
The first side of this fragment represents a hand depicted up to the wrist. One notices again four fingers folded into the palm and holding an object the identity of which is not certain. The wrist bears a bracelet. The second side is decorated with a mediocre representation of an owl. Only the head is decorated with any details.
Le côté recto de ce fragment représente une main figurée jusqu'au poignet. On distingue encore quatre doigts pliés dans la paume et tenant un objet dont l'identification n'est pas certaine. Le poignet porte un bracelet. Le côté verso est décoré d'une représentation médiocre d'un hibou. Seule la tête a été élaborée dans tous les détails.
Die Vorderseite dieses Fragments zeigt eine Hand bis zum Handgelenk. Man kann noch vier zur Faust geballte Finger erkennen, die ein Objekt halten, dessen Identität nicht gesichert ist. Am Handgelenk befindet sich ein Armreif. Die Rückseite ist mit einer mittelmäßigen Darstellung einer Eule dekoriert. Nur der Kopf ist in allen Detail ausgearbeitet.
Il recto di questo frammento rappresenta una mano raffigurata fino al polso. Si distinguono ancora quattro dita piegate nel palmo e reggenti un oggetto di identificazione incerta. Al polso vi é un braccialetto. Il verso é decorato con una rappresentazione mediocre di un gufo. Solo la testa é stata elaborata in tutti i dettagli.
Uma das partes deste fragmento representa uma mäo desenhada até ao punho onde se vê uma pulseira. Distinguem-se ainda quatro dedos dobrados sobre a palma e exibindo um objecto desconhecido. O lado contrário apresenta um medíocre desenho de um mocho. Apenas a cabeça foi elaborada com todos os detalhes.
The first side of this fragment represents a hand depicted up to the wrist. One notices again four fingers folded into the palm and holding an object the identity of which is not certain. The wrist bears a bracelet. The second side is decorated with a mediocre representation of an owl. Only the head is decorated with any details.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Le fragment a été acheté lors de la vente Amherst à Londres en 1921.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 37, 44
Comentario general
État de conservation: Le fragment, brisé en deux, a été restauré.
Imágenes
Attachments