English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment d'ostracon comporte une liste de noms, dont deux sont d'origine biblique (Moïse, Matthias). La pièce date de la Période Byzantine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een ostracon bevat een lijst namen, waarvan twee van bijbelse oorsprong (Mozes, Matthias). Het stuk dateert uit de Byzantijnse Periode.
This fragment of ostracon carries a list of names, of which two are of biblical origin (Moise, Matthias). The piece dates from the Byzantine Period.
Dieses Ostrakonfragment enthält eine Liste von Namen, von denen einige biblischen Ursprungs sind (Moses, Matthias). Das Stück stammt aus der Byzantinischen Zeit.
Questo frammento di ostracon contiene una lista di nomi, di cui due sono di origine biblica (Mosé, Mattia). Il pezzo data all'Epoca Bizantina.
Este fragmento de óstraco contém uma lista de nomes, dois dos quais säo de origem bíblica (Moisés e Matias). O documento data do Período Bizantino.
Este fragmento de ostracon lleva una lista de nombres, de los que dos son de origen bíblico (Moisés y Matías). La pieza data de la Época Bizantina.
This fragment of ostracon carries a list of names, of which two are of biblical origin (Moise, Matthias). The piece dates from the Byzantine Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet est un don de A. Wiedemann.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 26 nº O.17 W. Van Rengen, Grieks in Egypte, Schrift en schriftdragers uit de Grieks-Romeinse periode (Exposition), Bruxelles 1988, 24 nº 19
Commentaire général
Images
Attachments