English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Paleta teriomorfa en forma de pez. La representación es muy esquemática, indicándose exclusivamente el contorno del animal y el ojo, careciendo de otros detalles anatómicos comunes en este tipo de paletas. Presenta un orificio de suspensión y conserva huellas de haber sido utilizada para machacar malaquita. Según algunos autores estas paletas estaban dotadas de un caracter mágico-religioso, llegando a ser las primeras representaciónes de divinidades.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Paleta teriomorfa en forma de pez. La representación es muy esquemática, indicándose exclusivamente el contorno del animal y el ojo, careciendo de otros detalles anatómicos comunes en este tipo de paletas. Presenta un orificio de suspensión y conserva huellas de haber sido utilizada para machacar malaquita. Según algunos autores estas paletas estaban dotadas de un caracter mágico-religioso, llegando a ser las primeras representaciónes de divinidades.
Fish shape palette. Only the outline and one eye are depicted. It has a hole from where to hang the object, and preserves traces of pounding malachite on it. According to some authors, these palettes also had a magical/religious character, and are even regarded as the first representations of deities.
Palette en forme de poisson. Seuls un oeil et les contours de l'animal ont été esquissés. Le trou était destiné à suspendre l'objet. Celui-ci conserve en outre des traces de broyage de la malachite. Selon certains auteurs, ces palettes revêtaient non seulement un caractère magico-religieux, mais peuvent même être considérées comme les premières représentations divines.
Fischförmige Palette. Nur der Umriß und ein Auge sind angegeben. Sie hat ein Loch, an dem das Objekt aufgehängt werden konnte, und zeigt Spuren zerriebenen Malachites. Einigen Autoren zufolge hatten diese Paletten einen magisch-religiösen Charakter und können sie sogar als die ersten Götterdarstellungen betrachtet werden.
Tavolozza a forma di pesce. Sono indicati solo la silhouette e un occhio. Presenta un foro di sospensione e tracce della macinazione della malachite. Secondo alcuni autori tali tavolozze avevano carattere magico-religioso, e sarebbero addirittura da annoverare fra le prime immagini di divinità.
Paleta em forma de peixe com representação apenas da linha exterior e de um olho. Tem orifício para suspensão e apresenta marcas de uso, do esmagar da malaquite. Segundo certos autores, estas paletas apresentavam também uma certa componente mágico-religiosa, sendo mesmo consideradas como as primeiras representações de divindades.
Fish shape palette. Only the outline and one eye are depicted. It has a hole from where to hang the object, and preserves traces of pounding malachite on it. According to some authors, these palettes also had a magical/religious character, and are even regarded as the first representations of deities.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
PEREZ LARGACHA, A., Algunos objetos egipcios predinásticos conservados en el M.A.N., Boletin del Museo Arqueológico Nacional, VI, 1 - 2., 1988, Pp. 7-9 Fig. 2. PEREZ - DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I, 1985, P. 14. ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J.; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1975, P. 38, Nº 10
Comentario general
Estado de conservación: Está rota por la mitad y fracturada por la cabeza, pero ha sido restaurada.
Imágenes
Attachments