English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Palette en forme de poisson. Seuls un oeil et les contours de l'animal ont été esquissés. Le trou était destiné à suspendre l'objet. Celui-ci conserve en outre des traces de broyage de la malachite. Selon certains auteurs, ces palettes revêtaient non seulement un caractère magico-religieux, mais peuvent même être considérées comme les premières représentations divines.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Paleta teriomorfa en forma de pez. La representación es muy esquemática, indicándose exclusivamente el contorno del animal y el ojo, careciendo de otros detalles anatómicos comunes en este tipo de paletas. Presenta un orificio de suspensión y conserva huellas de haber sido utilizada para machacar malaquita. Según algunos autores estas paletas estaban dotadas de un caracter mágico-religioso, llegando a ser las primeras representaciónes de divinidades.
Fish shape palette. Only the outline and one eye are depicted. It has a hole from where to hang the object, and preserves traces of pounding malachite on it. According to some authors, these palettes also had a magical/religious character, and are even regarded as the first representations of deities.
Fischförmige Palette. Nur der Umriß und ein Auge sind angegeben. Sie hat ein Loch, an dem das Objekt aufgehängt werden konnte, und zeigt Spuren zerriebenen Malachites. Einigen Autoren zufolge hatten diese Paletten einen magisch-religiösen Charakter und können sie sogar als die ersten Götterdarstellungen betrachtet werden.
Tavolozza a forma di pesce. Sono indicati solo la silhouette e un occhio. Presenta un foro di sospensione e tracce della macinazione della malachite. Secondo alcuni autori tali tavolozze avevano carattere magico-religioso, e sarebbero addirittura da annoverare fra le prime immagini di divinità.
Paleta em forma de peixe com representação apenas da linha exterior e de um olho. Tem orifício para suspensão e apresenta marcas de uso, do esmagar da malaquite. Segundo certos autores, estas paletas apresentavam também uma certa componente mágico-religiosa, sendo mesmo consideradas como as primeiras representações de divindades.
Paleta teriomorfa en forma de pez. La representación es muy esquemática, indicándose exclusivamente el contorno del animal y el ojo, careciendo de otros detalles anatómicos comunes en este tipo de paletas. Presenta un orificio de suspensión y conserva huellas de haber sido utilizada para machacar malaquita. Según algunos autores estas paletas estaban dotadas de un caracter mágico-religioso, llegando a ser las primeras representaciónes de divinidades.
Fish shape palette. Only the outline and one eye are depicted. It has a hole from where to hang the object, and preserves traces of pounding malachite on it. According to some authors, these palettes also had a magical/religious character, and are even regarded as the first representations of deities.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
PEREZ LARGACHA, A., Algunos objetos egipcios predinásticos conservados en el M.A.N., Boletin del Museo Arqueológico Nacional, VI, 1 - 2., 1988, Pp. 7-9 Fig. 2. PEREZ - DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I, 1985, P. 14. ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J.; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1975, P. 38, Nº 10
Commentaire général
Estado de conservación: Está rota por la mitad y fracturada por la cabeza, pero ha sido restaurada.
Images
Attachments