English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Fragment of a sarcophagus lid, corresponding to the feet. It terminates at the bottom with a serpent. In the middle are four vertical lines of text which are to be read from the top down, and on both sides are three more lines, starting at the feet and running upwards in reverse. Abundant polychromy. On the back are remnants of a layer of stucco and wooden rods. The owner was a 'godsfather' by the name of Djedinhertiufankh.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragmento la tapadera del sarcófago correspondiente a los pies. Está remattado en su parte inferior por una serpiente. En el centro aparecen cuatro líneas verticales de texto que se leen de arriba a abajo, y a ambos lados tres líneas que se inician en los pies y se dirigien hacia arriba en sentido inverso. Policromía abundante y por le reverso conserva restos de una capa de estuco y vástagos de madera.El propietario fué un "padre divino" llamado Dyedinhertiuefanj.
Fragment of a sarcophagus lid, corresponding to the feet. It terminates at the bottom with a serpent. In the middle are four vertical lines of text which are to be read from the top down, and on both sides are three more lines, starting at the feet and running upwards in reverse. Abundant polychromy. On the back are remnants of a layer of stucco and wooden rods. The owner was a 'godsfather' by the name of Djedinhertiufankh.
Fragmento la tapadera del sarcófago correspondiente a los pies. Está remattado en su parte inferior por una serpiente. En el centro aparecen cuatro líneas verticales de texto que se leen de arriba a abajo, y a ambos lados tres líneas que se inician en los pies y se dirigien hacia arriba en sentido inverso. Policromía abundante y por le reverso conserva restos de una capa de estuco y vástagos de madera.El propietario fué un "padre divino" llamado Dyedinhertiuefanj.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
Dd-in-Hr.t-iw.f-anx
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
n:kA:n (t)*(nTr) (i)*(mn:n) D:d W25:pt (i)*(W)*anx A1 U1:a*p8\r3 !
الترجمة الصوتية
n kA n it nTr (n) Imn +d-InHrt-iw.(f)-anx
الترجمة
For the Ka of the Godsfather of Amun, Djedinhertiufankh
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Para el Ka del padre divinino de Amón, Dyedinhertiuefanj.
For the Ka of the Godsfather of Amun, Djedinhertiufankh
Para el Ka del padre divinino de Amón, Dyedinhertiuefanj.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Inédito
تعليق عام
Procedencia: Proviene de Egipto, aunque en el expediente de entrada no se especifica Comentario del text: Las tres columnas invertidas de la derecha mencionan a Re-Harajty y Atum, seguidoi por la fórmula de ofrendas. Las tres columnas invertidas a la izquierda a Osiris, seguido tambien de la fórmula de ofrendas.Las centrales proporcionan el nombre y el título del propietario.
الصور
Attachments