English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Stèle funéraire trapézoïdale, au sommet arrondi. Des lignes parallèles divisent l'espace en douze sections. L'inscription méroïtique s'étend sur neuf lignes.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estela funeraria de forma trapezoidal con el extremo superior redondeado. Está dividida en doce espacios, por medio de líneas paralelas entre las que se desarrollan nueve líneas de inscripción meroítica.
Trapezoid funerary stela, with a round top. The space is divided in twelve sections by parallel lines. The Meroitic inscription runs along nine lines.
Trapezoide Grabstele mit runder Oberseite. Die Fläche ist durch parallele Linien in zwölf Abschnitte aufgeteilt. Die meroitische Inschrift verläuft entlang von neun dieser Linien.
Stele funeraria trapezoidale con sommità arrotondata. E' divisa in dodici sezioni da linee parallele, e presenta nove righi di iscrizione in meroitico.
Estela funerária trapezoidal, com topo arredondado. O espaço está dividido em doze secções por linhas paralelas. Tem inscrição meroítica ao longo de nove linhas.
Estela funeraria de forma trapezoidal con el extremo superior redondeado. Está dividida en doce espacios, por medio de líneas paralelas entre las que se desarrollan nueve líneas de inscripción meroítica.
Trapezoid funerary stela, with a round top. The space is divided in twelve sections by parallel lines. The Meroitic inscription runs along nine lines.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Forma parte del conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia, bajo el patrocinio de la UNESCO ( campaña 1963 ).
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
PEREZ - DIE, Mª C., Egipto.Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I, 1985, P. 61. PEREZ - DIE, Mª C., Egipto y Próximo Oriente. Guía general del Museo Arqueológico Nacional, 1996, P. 11. ALMAGRO BASCH, M., La necrópolis meroítica de Nag Gamús ( Masmás, Nubia egipcia ), Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, VIII, 1965, P. 43 Fig. 24. PEREZ-DIE, C. Nubia. Los reinos del Nilo en Sudán.Catalogo de Exposición. Barcelona-Madrid, 2003, nº 39
Commentaire général
Sitio: Tumba número 8. Disposición: Texto en una de sus caras.
Images
Attachments