English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette petite empreinte de sceau en terre cuite représente un roi frappant de la massue un quadrupède qu'il soulève d'une main. Selon le cartouche qui accompagne la scène, il s'agirait vraisemblablement de Psammétique I. L'objet provient de l'ancienne collection G. Hagemans.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine zegelafdruk in terracotta toont een koning die met een knots een viervoeter slaat die hij met een hand opheft. Volgens de cartouche die bij het tafereel staat, zou het waarschijnlijk gaan om Psammetichus I. Het voorwerp is afkomstig uit de oude collectie G. Hagemans.
This small impression of a seal in terracotta represents a king striking with a club a quadruped which he raises up by one hand. According to the cartouche which accompanies the scene, it was probably Psammetichus I. The object comes from the former collection of G. Hagemans
Dieser kleine Siegelabdruck in Terrakotte zeigt einen König, der mit einer Keule einen Vierfüßer erschlägt, den er mit einer Hand hochhebt. Der Kartusche zufolge, die sich neben der Szene befindet, handelt es sich wahrscheinlich um Psammetich I. Das Objekt stammt aus der alten Sammlung G. Hagemans.
Questa piccola impronta di sigillo di terracotta rappresenta un re che colpiscecon la mazza un quadrupede che egli solleva con una mano. Secondo il cartiglio che accompagna la scena, si trattava probabilmente di Psammetico I. L'oggetto proviene dall'antica collezione G. Hagemans.
Este motivo de um selo impresso sobre terracota mostra um rei agredindo com uma maça um quadrúpede que ele segura com a outra mäo. Na cartela que acompanha a cena pode ler-se o <!-->nome do rei Psametek I. O objecto provém da antiga colecçäo G. Hagemans.
Esta pequeña impresión de sello de barro cocido representa a un dios golpenado con una maza a una cuadrúpedo al que levanta con una mano. Según el cartucho que acompaña a la escena, probablemente se trata de Psamético I. El objeto proviene de antigua colección G. Hagemans.
This small impression of a seal in terracotta represents a king striking with a club a quadruped which he raises up by one hand. According to the cartouche which accompanies the scene, it was probably Psammetichus I. The object comes from the former collection of G. Hagemans
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet faisait partie de la collection G. Hagemans.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 101
Commentaire général
Material: Terre cuite
Images
Attachments