English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragmento de "clavus" realizado en tapicería de lana. La parte de la banda que se conserva se decora con roleos vegetales de acanto, flanqueados por chevrones que simulan pedrería. La terminación oval tiene una escena central con tres figuras nimbadas, dos de ellas incompletas que sólo conservan la cabeza y miran hacia la figura completa.
Fragment of a woollen clavus made in tapestry. The part of the band which is preserved is decorated with volutes of acanthus, flanked by chevrons in a simulation of precious stones. The oval end piece shows a central scene with three haloed figures, two of them incomplete with only their heads facing the complete figure.
Fragmento de "clavus" realizado en tapicería de lana. La parte de la banda que se conserva se decora con roleos vegetales de acanto, flanqueados por chevrones que simulan pedrería. La terminación oval tiene una escena central con tres figuras nimbadas, dos de ellas incompletas que sólo conservan la cabeza y miran hacia la figura completa.
Fragment of a woollen clavus made in tapestry. The part of the band which is preserved is decorated with volutes of acanthus, flanked by chevrons in a simulation of precious stones. The oval end piece shows a central scene with three haloed figures, two of them incomplete with only their heads facing the complete figure.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Cronológicamente, la pieza es de época islámica, pero técnica y estilísticamente, es de tipo copto. Material: La urdimbre está realizada en lino; y la trama, en lino y lana. Estado de conservación: Perdidas las tramas en varios puntos.
Imagems
Attachments