English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragmento de "clavus" realizado en tapicería de lana. La parte de la banda que se conserva se decora con roleos vegetales de acanto, flanqueados por chevrones que simulan pedrería. La terminación oval tiene una escena central con tres figuras nimbadas, dos de ellas incompletas que sólo conservan la cabeza y miran hacia la figura completa.
Fragment of a woollen clavus made in tapestry. The part of the band which is preserved is decorated with volutes of acanthus, flanked by chevrons in a simulation of precious stones. The oval end piece shows a central scene with three haloed figures, two of them incomplete with only their heads facing the complete figure.
Fragmento de "clavus" realizado en tapicería de lana. La parte de la banda que se conserva se decora con roleos vegetales de acanto, flanqueados por chevrones que simulan pedrería. La terminación oval tiene una escena central con tres figuras nimbadas, dos de ellas incompletas que sólo conservan la cabeza y miran hacia la figura completa.
Fragment of a woollen clavus made in tapestry. The part of the band which is preserved is decorated with volutes of acanthus, flanked by chevrons in a simulation of precious stones. The oval end piece shows a central scene with three haloed figures, two of them incomplete with only their heads facing the complete figure.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Cronológicamente, la pieza es de época islámica, pero técnica y estilísticamente, es de tipo copto. Material: La urdimbre está realizada en lino; y la trama, en lino y lana. Estado de conservación: Perdidas las tramas en varios puntos.
Abbildungen
Attachments