English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Shabti of an overseer or group supervisor of very crude appearance. He is wearing a triangular skirt and is holding his hands together on the breast, although these are hardly visible. He has neither agricultural equipment nor small seed basket. It is clearly visible that a mould has been used.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ushebti de contramaestre o jefe de grupo de aspecto exterior muy tosco. Viste el faldellín triangular y coloca sus manos en el pecho, aunque apenas son visibles. No tiene útiles agrícolas, ni cestito. Se observa claramente la técnica del molde.
Shabti of an overseer or group supervisor of very crude appearance. He is wearing a triangular skirt and is holding his hands together on the breast, although these are hardly visible. He has neither agricultural equipment nor small seed basket. It is clearly visible that a mould has been used.
Ushebti de contramaestre o jefe de grupo de aspecto exterior muy tosco. Viste el faldellín triangular y coloca sus manos en el pecho, aunque apenas son visibles. No tiene útiles agrícolas, ni cestito. Se observa claramente la técnica del molde.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Permaneció dos años en Egipto desde su descubrimiento hasta su ingreso en el Museo Arqueológico Nacional.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
LOPEZ, J., Rapport preliminaire sur les fouilles D' Hérakléopolis (1968), Oriens Antiquus, 1975, XIV, Pp. 57-78.
تعليق عام
Procedencia: Hallado por López en 1968. Encontrado en una tumba ramésida superpuesta a la necrópolis del P.P.I./I.M. Sitio: Tumba de época ramésida que reutiliza la necrópolis del Primer Periodo Intermedio Material: Arcilla roja con desgrasante fino. Estado de conservación: Roto a la altura de la cabeza, por detrás y en el faldellín y la nariz.
الصور
Attachments