English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo usciabti appartenuto a Pasenhor, come specifica l'iscrizione sul dorso, raffigura un caposquadra, incaricato di dirigere una squadra di dieci usciabti "lavoratori" che svolgevano lavori agricoli nei campi divini. Porta un gonnellino, una parrucca corta e un flagello nella mano.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Este ushebti que perteneció a Pasenhor, como nos indica la inscripción de su espalda, es un contramaestre, es decir el encargado de vigilar una cuadrilla de 10 ushebtis de tipo obrero que realizaban las tareas agricolas en las campiñas de la divinidad. De esta manera, está representado con faldellín, peluca corta y látigo en el brazo.
This shabti belonging to Pasenhor, as the inscription on the back points out, represents a foreman. He was in charge of watching over a gang of ten workmen shabti who were carrying out agricultural works on the divine fields. Thus, he is shown wearing a short skirt, short wig and a flagellum in his hand.
Cet ouchebti appartient à Pasenhor, comme l'indique l'inscription sur le dos, et représente un contremaître. Il était chargé de surveiller un groupe de dix ouchebtis-ouvriers qui effectuaient des travaux agricoles dans les champs divins. Il porte donc une courte jupe, une petite perruque et tient un fouet en main.
Dieses dem Pasenhor gehörende Uschebti, wie die Inschrift auf dem Rücken deutlich macht, stellt einen Aufseher dar. Er hatte die Aufsicht über eine Gruppe von zehn Arbeiter-Uschebtis, die in den Feldern des jenseits landwirtschaftliche Arbeiten verrichteten. Daher wird er mit einem kurzen Schurz, einer kurzen Perücke und einem Wedel in der Hand dargestellt.
Esta estatueta funerária, pertencente a Pasen-hor, tal como indica a inscrição na parte de trás. Representa um contramestre que supervisiona um grupo de dez trabalhadores que estavam incumbidos dos trabalhos agrícolas nos campos divinos. Assim sendo, ele é representado usando um saiote curto, uma cabeleira curta e com um chicote na mão.
Este ushebti que perteneció a Pasenhor, como nos indica la inscripción de su espalda, es un contramaestre, es decir el encargado de vigilar una cuadrilla de 10 ushebtis de tipo obrero que realizaban las tareas agricolas en las campiñas de la divinidad. De esta manera, está representado con faldellín, peluca corta y látigo en el brazo.
This shabti belonging to Pasenhor, as the inscription on the back points out, represents a foreman. He was in charge of watching over a gang of ten workmen shabti who were carrying out agricultural works on the divine fields. Thus, he is shown wearing a short skirt, short wig and a flagellum in his hand.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
pA-sn-Hr
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
+s n:kA*z1 D4:q2 pA sn*s g6 !
Translitterazione
n kA (n) Wsir PA-sn-@r
Traduzione
Per il Ka dell'Osiride Pasenhor
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Para el ka del Osiris Pasenhor
Pour le Ka de l'Osiris Pasenhor
Für den Ka des Osiris Pasenhor
Para o Ka de Osíris Pasen-hor.
Para el ka del Osiris Pasenhor
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Permaneció dos años en Egipto antes de ingresar en el Museo Arqueológico Nacional.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
PEREZ- DIE, Mª C; VERNUS, P., Excavaciones en Ehnasya el Medina (Heracleópolis Magna), Informes arqueológicos, I, 1992, P. 68 Nº 44.
Commento generale
Sitio: Hallado por López en 1966 en la necrópolis del Tercer Periodo Intermedio en el compartimento 10. Material: Superficie exterior verde clara. Estado de conservación: Fragmentado en la cabeza y a la altura de las rodillas. Falta el esmalte de la cabeza, el pie izquierdo y en el ojo derecho. Comentario del text: Fórmula poco habitual en los ushebtis Disposición: En la espalda desde la nuca hasta los pies.
Immaginei
Attachments