English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Les noms des souverains étaient généralement inscrits dans un " cartouche ", ligne courbe terminée en ovale. Cette pièce contient le nom de Psammétique, un des rois de la XXVIème Dynastie, qui gouverna l'Égypte depuis Saïs, dans le Delta. A l'origine, l'inscription faisait partie d'un monument aujourd'hui disparu.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Los nombres de los soberanos se inscribían normalmente dentro de un "cartucho" o círculo oval cerrado. En este aparece el nombre de Psamético, uno de los soberanos de la dinastía XXVI,que ejercieron su poder desde la ciudad de Sais en el Delta del Nilo. Esta inscripción debió formar parte de un monumento, hoy desaparecido.
The names of the sovereigns were generally inscribed inside a "cartouche" or closed oval circle. This piece contains the name of Psammetichus, one of the XXVIth dynasty kings, who ruled Egypt from Sais, located in the Delta. The inscription was originally part of a monument, today missing.
Die Namen der Herrscher wurden in der Regel in eine "Kartusche" oder geschlossenes Oval eingeschrieben. Dieses Stück enthält den Namen des Psammetich, eines der Könige der 26. Dynastie, die Ägypten von Sais aus regierten, das im Delta gelegen war. Die Inschrift war ursprünglich Teil eines nicht mehr vorhandenen Denkmals.
I nomi dei sovrani erano generalmente racchiusi in un "cartiglio", ovvero un ovale chiuso. In questo è racchiuso il <!---->nome di Psammetico, uno dei re della XXVI dinastia, la cui capitale era Sais, nel Delta. L'iscrizione faceva in origine parte di un monumento.
Os <!---->nomes dos reis eram geralmente inscritos dentro de uma cartela ou de um círculo oval fechado. Esta peça apresenta o <!---->nome de Psametek, um dos reis da XXVI dinastia, o qual governou o Egipto a partir de Sais, localidade no Delta. A inscrição, agora desaparecida, era originalmente parte de um monumento.
Los nombres de los soberanos se inscribían normalmente dentro de un "cartucho" o círculo oval cerrado. En este aparece el nombre de Psamético, uno de los soberanos de la dinastía XXVI,que ejercieron su poder desde la ciudad de Sais en el Delta del Nilo. Esta inscripción debió formar parte de un monumento, hoy desaparecido.
The names of the sovereigns were generally inscribed inside a "cartouche" or closed oval circle. This piece contains the name of Psammetichus, one of the XXVIth dynasty kings, who ruled Egypt from Sais, located in the Delta. The inscription was originally part of a monument, today missing.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
+s < p s\ m T:k > !
Translitération
PsmTk
Traduction
Psammétique
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Psametico
Psammetich
Psammetico
Psametek (Psamético)
Psametico
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Donada por el Sr. Velasco
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
ALMAGRO M. ALMAGRO M.J., PEREZ DIE M.C., Arte Faraónico, Exposición, 1976, P. 178, n 82.
Commentaire général
Images
Attachments