English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Estela funeraria con la parte superior redondeada. Presenta en el luneto a Behedety, disco solar alado que acoge una barca funeraria ocupada por cuatro divinidades: Re, Jepri, Isis y Neftys, ante las cuales se encuentra un personaje femenino. Detras, un babuino flanquea la barca. Bajo esta, una línea de "jekerus" da paso a una inscripción con la tradicional fórmula de ofrendas, terminando con el nombre de la difunta Iutsasus, hija de Ikenush. Quedan restos de pintura roja en la barca, el disco solar y el friso de "jekerus".
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estela funeraria con la parte superior redondeada. Presenta en el luneto a Behedety, disco solar alado que acoge una barca funeraria ocupada por cuatro divinidades: Re, Jepri, Isis y Neftys, ante las cuales se encuentra un personaje femenino. Detras, un babuino flanquea la barca. Bajo esta, una línea de "jekerus" da paso a una inscripción con la tradicional fórmula de ofrendas, terminando con el nombre de la difunta Iutsasus, hija de Ikenush. Quedan restos de pintura roja en la barca, el disco solar y el friso de "jekerus".
Funerary stela with rounded top. In the lunette appears Behedety, the winged solar disc, welcoming a funerary boat occupied by four divinities, in front of whom is a feminine personage. At the back, a baboon is flanking the boat. Beneath the boat a line of kheker-signs gives way to an inscription with the traditional offering formula, ending with the deceased's name of Neithius, daughter of Ikenesh. There are remnants of red paint on the boat, the solar disc and the frieze of kheker-signs.
Funerary stela with rounded top. In the lunette appears Behedety, the winged solar disc, welcoming a funerary boat occupied by four divinities, in front of whom is a feminine personage. At the back, a baboon is flanking the boat. Beneath the boat a line of kheker-signs gives way to an inscription with the traditional offering formula, ending with the deceased's name of Neithius, daughter of Ikenesh. There are remnants of red paint on the boat, the solar disc and the frieze of kheker-signs.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
iwt-sA-sws
sA.t-iqnS
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
+s i w t:h8 s\ w s Aa11\r1 p8 B1 g38*t i q:n w S:a1 Aa11\r1 p8 !
Transliteración
Wsir Iwt (sA) sws sAt IqnS
Traducción
La Osiris Iutsasus, hija de Iquenesh
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
La Osiris Iutsasus, hija de Iquenesh
The Osiris Neithius, daughter of Ikenesh
The Osiris Neithius, daughter of Ikenesh
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Pertenece a la colección TODA
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
TODA Y GÜELL, E., " Viaje a través de Egipto", Pp. 227 PEREZ DIE, M. C. "Tutmosis III. Las horas oscuras del sol. Catálogo de la Exposición", Madrid, 2004, p. 112-113 JARAMAGO, M. Dos epígrafes del Antiguo Egipto revisados" en Boletín de la Asociación Española de Orientalistas" XLI, 2005
Comentario general
Procedencia: Procede de Egipto, aunque desconocemos el lugar exacto. Comentario del text: La lectura del nombre que propone Miguel Jaramago en un articulo en prensa sería: "Atossa, justa de voz, hija de Ikenum", o " Jadassá, justa de voz, hija de Qaynu(m). Esta lectura sugiere que la propietaria y su familia perteneciese a una estirpe de origen aqueménida culturalmente egipctianizados
Imágenes
Attachments