English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ushebti de Nestanebisheru, Gran superiora de las concubinas del haren de Amon. Fue hija del Primer Profeta de Amóm, Pinnedyem II y de Nesyjonsú. La peluca, los ojos, los útiles agrícolas y la inscripción estan pintadas de negro, está ultima dispuesta en cinco columnas verticales alrededor del cuerpo. Conocemos sus títulos gracias a otros ushebtis que los mencionan.
Shabti belonging to Nestanebisheru, Great Mistress of the Concubines of the Harem of Amun. She was the daughter of the First Prophet of Amun, Pinudjem II and of Nesykhons. The wig, the eyes, the agricultural equipment and the inscription are painted in black, the latter arranged in five vertical columns all around the body. We know her titles thanks to other shabtis mentioning these.
Ushebti de Nestanebisheru, Gran superiora de las concubinas del haren de Amon. Fue hija del Primer Profeta de Amóm, Pinnedyem II y de Nesyjonsú. La peluca, los ojos, los útiles agrícolas y la inscripción estan pintadas de negro, está ultima dispuesta en cinco columnas verticales alrededor del cuerpo. Conocemos sus títulos gracias a otros ushebtis que los mencionan.
Shabti belonging to Nestanebisheru, Great Mistress of the Concubines of the Harem of Amun. She was the daughter of the First Prophet of Amun, Pinudjem II and of Nesykhons. The wig, the eyes, the agricultural equipment and the inscription are painted in black, the latter arranged in five vertical columns all around the body. We know her titles thanks to other shabtis mentioning these.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
ns-tA-nb.t-iSr.w
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
+s ir:q2 ns:z (t)*A nb (i)*(S:r) Aa11:p8\t1 !
Umschrift
Wsir Ns-tA-nb-iSrw mAa-xrw.
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
La Osiris Nestanebisheru, justificada
The Osiris Nestanebisheru, True of Voice
La Osiris Nestanebisheru, justificada
The Osiris Nestanebisheru, True of Voice
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Colección Toda i Güell
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédito
Algemeiner Kommentar
Sitio: Cachette Real Comentario del text: Capítulo VI del Libro de los Muertos
Abbildungen
Attachments