English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
As.t-m-Ax-bi.t
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
+s n1:t wr:r u31:x*t:z2 tp:p:t s3 (i)*(mn:n) (st)*(t:h8) M:bit m15 !
Transliteração
@ry(t) wrt xnrt tp.yt n Imn Ast-m-Ax-bit
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Colección Toda i Güell
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Inédito
Comentário general
Sitio: Cachette Real Comentario del text: Capítulo VI del Libro de los Muertos
Imagems
Attachments