English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
As.t-m-Ax-bi.t
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
+s n1:t wr:r u31:x*t:z2 tp:p:t s3 (i)*(mn:n) (st)*(t:h8) M:bit m15 !
Translitterazione
@ry(t) wrt xnrt tp.yt n Imn Ast-m-Ax-bit
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Colección Toda i Güell
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédito
Commento generale
Sitio: Cachette Real Comentario del text: Capítulo VI del Libro de los Muertos
Immaginei
Attachments