English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
As.t-m-Ax-bi.t
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
+s n1:t wr:r u31:x*t:z2 tp:p:t s3 (i)*(mn:n) (st)*(t:h8) M:bit m15 !
Translitération
@ry(t) wrt xnrt tp.yt n Imn Ast-m-Ax-bit
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Colección Toda i Güell
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Inédito
Commentaire général
Sitio: Cachette Real Comentario del text: Capítulo VI del Libro de los Muertos
Images
Attachments