English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Ushebti de la Gran Superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isetemjeb. Peluca, útiles agrícolas e inscripción en negro, ésta última dispuesta en cuatro líneas horizontales rodeando el cuerpo, y relatando el capítulo VI del Libro de los Muertos. Manos cruzadas sobre el pecho sujetándo los útiles agrícolas.
Shabti of the Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb. The wig, the agricultural equipment and the inscription are in black, the latter arranged in four horizontal lines encircling the body and containing Chapter VI of the Book of the Dead. The hands are crossed over the breast, holding the agricultural equipment.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
As.t-m-Ax-bi.t
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
+s n1:t wr:r u31:x*t:z2 tp:p:t s3 (i)*(mn:n) (st)*(t:h8) M:bit m15 !
Umschrift
@ry(t) wrt xnrt tp.yt n Imn Ast-m-Ax-bit
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Gran superiora de las concubinas (del haren) de Amón, Isitemjeb.
Great Mistress of the Concubines (of the Harem) of Amun, Isetemkheb
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Colección Toda i Güell
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédito
Algemeiner Kommentar
Sitio: Cachette Real Comentario del text: Capítulo VI del Libro de los Muertos
Abbildungen
Attachments