English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Aside of their role within the tomb decoration, the funerary cones were used also as deposit objects, a sort of votive food offering due to their appearance, similar to that of a kind of bread. This funerary cone belonged to a priest of Thutmosis III's temple, called Amunemka, accompanied by his wife, the singer Merytre.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Los conos funerarios, además de su función decorativa en las tumbas, se convirtieron en ocasiones en objetos de depósito, como una especie de ofrenda alimentaria votiva que se explica por su forma, semejante al signo del pan. Este cono funerario perteneció a un sacerdote del templo de Thutmosis III, llamado Amenemka que quiso acompañarse de su esposa, la cantora Merytre
Aside of their role within the tomb decoration, the funerary cones were used also as deposit objects, a sort of votive food offering due to their appearance, similar to that of a kind of bread. This funerary cone belonged to a priest of Thutmosis III's temple, called Amunemka, accompanied by his wife, the singer Merytre.
En plus de leur rôle dans la décoration des tombes, les cônes funéraires servaient également d'objets d'offrandes, sorte de nourriture votive, à cause de leur ressemblance avec le pain. Ce cône funéraire appartenait à un prêtre du temple de Thoutmosis III, du nom de Amounemka, accompagné de son épouse, la chanteuse Mérytré.
Neben ihrer Rolle in der Grabdekoration wurden Grabkegel auch als Grabbeigabe, als eine Art Votivspeiseopfer, verwendet wegen ihres Aussehens, das dem einer Brotsorte glich. Dieser Grabkegel gehörte einem Priester im Tempel Thutmosis' III. namens Amunemka zusammen mit seiner Frau, der Sängerin Meritre.
Oltre ad essere elementi decorativi della tomba, i coni funerari erano anche utilizzati come cibo votivo depositato in essa, a causa del loro aspetto, simile a quello di un particolare tipo di forma di pane. Questo cono funerario apparteneva ad un sacerdote del tempio di Tuthmosi III, di <!---->nome Amenemka, il cui <!---->nome vi figura con quello della moglie, la cantatrice Merytra.
Para <!---->além do seu papel de decoração interna dos túmulos, os cones funerários eram ocasionalmente depositados em vários lugares, como uma espécie de oferenda votiva de comida, devido, provavelmente, ao facto de a sua aparência se assemelhar a uma espécie de pão. Este cone funerário pertenceu a um sacerdote do templo de Tutmés III, chamado Amenemka, estando acompanhado da sua esposa, a cantora Meritré.
Los conos funerarios, además de su función decorativa en las tumbas, se convirtieron en ocasiones en objetos de depósito, como una especie de ofrenda alimentaria votiva que se explica por su forma, semejante al signo del pan. Este cono funerario perteneció a un sacerdote del templo de Thutmosis III, llamado Amenemka que quiso acompañarse de su esposa, la cantora Merytre
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
imn-m-kA
mr.t-ra
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
+s (n42)*(t):f m27*i*i n5# u6*i*i:t ! r8*U36*(Z4A:w24) n < n5 Y5 L1 > (i)*(mn:n) ! m E1 A52 !
الترجمة الصوتية
Hm-nTr 2 n mn-xpr-Ra Imn-m-kA Hmt.f SmAy(t) Mryt-Ra
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
El segundo profeta de Menjeperre, Amenemka . Su esposa, la cantora Merytre.
Le second prophète de Menkhéperré, Amounemka, juste de voix. Son épouse, la chanteuse Mérytré.
Der zweite Priester des Mencheperre, Amunemka, wahr an Stimme. Seine Frau, die Sängerin Meritre.
Il secondo profeta di Menkheperra, Amenemka, giusto di voce. Sua moglie, la cantatrice Merytra.
Amenemka, segundo sacerdote de Menkheperré, justificado. Sua esposa, a cantora Meritré.
El segundo profeta de Menjeperre, Amenemka . Su esposa, la cantora Merytre.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Fue adquirida a la viuda de D. Tomás Asensi, Dña Rosario Laiglesia.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
GRIÑO, R, Conos Funerarios egipcios del MAN, Trabajos de Prehistoria, 28, 1971, P. 313 Lám. 1,2. ALMAGRO BASCH, M; ALMAGRO GORBEA, M.J; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico.Exposición, 5. 241 Fig. 156. VV.AA., De Gabinete a Museo. Tres siglos de historia. Madrid, 1993. Exposición, P. 372 Nº 197 PEREZ-DIE, M.C., Hombres sagrados, Dioses humanos, Exposición, CAM, 1999, Pp. 350-351
تعليق عام
Material: Arcilla cocida. Estado de conservación: Buen estado de conservación. Comentario del text: Texto publicado por Daressy, Morgensen y Macadam. Disposición: Tres columnas verticales separadas por lineas.
الصور
Attachments