English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Fragmento de tejido con la banda de tapicería, de fondo rosa. El orbículo está decorado en su parte central con un cuadrúpedo que vuelve la cabeza. El animal está inscrito en un medallón rodeado de palmetas que van rematadas por un borde de postas en forma de gancho. En la banda, la decoración es de palmetas rodeadas por tallos en forma de ganchos.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment of textile with a band of tapestry on a red ground. The orbiculus is decorated in the middle with a quadruped turning its head. The animal is situated inside a medallion surrounded by palmettes, which are framed by a border of thorns in the form of hooks. The decoration of the band consists of palmettes surrounded by stems in the form of hooks.
Fragmento de tejido con la banda de tapicería, de fondo rosa. El orbículo está decorado en su parte central con un cuadrúpedo que vuelve la cabeza. El animal está inscrito en un medallón rodeado de palmetas que van rematadas por un borde de postas en forma de gancho. En la banda, la decoración es de palmetas rodeadas por tallos en forma de ganchos.
Fragment of textile with a band of tapestry on a red ground. The orbiculus is decorated in the middle with a quadruped turning its head. The animal is situated inside a medallion surrounded by palmettes, which are framed by a border of thorns in the form of hooks. The decoration of the band consists of palmettes surrounded by stems in the form of hooks.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
La pieza pertenece a la colección de D. F. Boch, que fue comprada por el M.A.N. el 11 de Julio de 1889.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Cronológicamente, la pieza es de época islámica, pero técnica y estilísticamente, es de tipo copto. Material: La urdimbre está realizada en lino; y la trama, en lino y lana. Estado de conservación: Buena conservación en el orbículo y desperfectos en el lienzo de lino. Pérdida de trama en la banda que deja al descubierto la urdimbre. En perpendicular a la banda se ha añadido una tira de lienzo de lino.
Afbeeldingen
Attachments