English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Tejido circular que posiblemente se aplicaría a una pieza de indumentaria. Realizado en tapicería de fondo púrpura, sobre la que se coloca la decoración ejecutada con lanzadera volante. Se han realizado diseños de entrelazados formando, en la parte central, dos estrellas de ocho puntas descentradas, en cuyo interior se alberga una roseta. Bordeando el motivo central aparece un roleo muy estilizado.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tejido circular que posiblemente se aplicaría a una pieza de indumentaria. Realizado en tapicería de fondo púrpura, sobre la que se coloca la decoración ejecutada con lanzadera volante. Se han realizado diseños de entrelazados formando, en la parte central, dos estrellas de ocho puntas descentradas, en cuyo interior se alberga una roseta. Bordeando el motivo central aparece un roleo muy estilizado.
Circular textile, possibly added to a dressing cloth. Tapestry made, with the back in purple and the decoration over it done with flounce shuttle. Interlaced motives draw in the middle two eight points stars, not centered, with a rosette inside. Around the central motive there is a stylized volute.
Tissu circulaire qui s'ajoutait peut-être à un vêtement. C'est un morceau tissé dont le fond pourpre est décoré de volants cousus. Des motifs entrelacés forment deux étoiles à huit branches ; elles ne sont pas centrées et renferment chacune une rosette. Une volute stylisée entoure ce motif central.
Rundes Stoffstück, das vielleicht zu einem Gewand gehörte. Gewirkt, mit purpurfarbenem Hintergrund und mit der Fliegenden Nadel darüber angebrachter Dekoration. Ineinander verschlungene Motive bilden in der Mitte zwei achtzackige unzentrierte Sterne mit einer Rosette im Inneren. Um das zentrale Motiv herum verläuft eine stilisierte Volute.
Tessuto circolare, forse in origine ornamento di un abito. Presenta una decorazione sovracucita su fondo viola. Al centro vi sono due stelle a otto punte, non centrate, con una <!---->rosetta all'interno. Il motivo centrale è circondato da una voluta stilizzata.
Tecido circular, possivelmente pertencente a uma peça de vestuário. Feito ao estilo de tapeçaria, com a parte de trás em púrpura e decoração feita com lançadeira de debroar. Tem motivos entrelaçados desenhados ao centro, duas estrelas de oito pontas, não centradas, com uma roseta na parte de dentro. A volta do motivo central encontra-se uma voluta estilizada.
Circular textile, possibly added to a dressing cloth. Tapestry made, with the back in purple and the decoration over it done with flounce shuttle. Interlaced motives draw in the middle two eight points stars, not centered, with a rosette inside. Around the central motive there is a stylized volute.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Pertenece a la colección de D R.Boch.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédito
Comentario general
Material: La urdimbre está realizada en lino; la trama, en lino y lana. Estado de conservación: Tiene alguna pequeña rotura en la parte central del tejido.
Imágenes
Attachments