English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Rundes Stoffstück, das vielleicht zu einem Gewand gehörte. Gewirkt, mit purpurfarbenem Hintergrund und mit der Fliegenden Nadel darüber angebrachter Dekoration. Ineinander verschlungene Motive bilden in der Mitte zwei achtzackige unzentrierte Sterne mit einer Rosette im Inneren. Um das zentrale Motiv herum verläuft eine stilisierte Volute.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tejido circular que posiblemente se aplicaría a una pieza de indumentaria. Realizado en tapicería de fondo púrpura, sobre la que se coloca la decoración ejecutada con lanzadera volante. Se han realizado diseños de entrelazados formando, en la parte central, dos estrellas de ocho puntas descentradas, en cuyo interior se alberga una roseta. Bordeando el motivo central aparece un roleo muy estilizado.
Circular textile, possibly added to a dressing cloth. Tapestry made, with the back in purple and the decoration over it done with flounce shuttle. Interlaced motives draw in the middle two eight points stars, not centered, with a rosette inside. Around the central motive there is a stylized volute.
Tissu circulaire qui s'ajoutait peut-être à un vêtement. C'est un morceau tissé dont le fond pourpre est décoré de volants cousus. Des motifs entrelacés forment deux étoiles à huit branches ; elles ne sont pas centrées et renferment chacune une rosette. Une volute stylisée entoure ce motif central.
Tessuto circolare, forse in origine ornamento di un abito. Presenta una decorazione sovracucita su fondo viola. Al centro vi sono due stelle a otto punte, non centrate, con una <!---->rosetta all'interno. Il motivo centrale è circondato da una voluta stilizzata.
Tecido circular, possivelmente pertencente a uma peça de vestuário. Feito ao estilo de tapeçaria, com a parte de trás em púrpura e decoração feita com lançadeira de debroar. Tem motivos entrelaçados desenhados ao centro, duas estrelas de oito pontas, não centradas, com uma roseta na parte de dentro. A volta do motivo central encontra-se uma voluta estilizada.
Tejido circular que posiblemente se aplicaría a una pieza de indumentaria. Realizado en tapicería de fondo púrpura, sobre la que se coloca la decoración ejecutada con lanzadera volante. Se han realizado diseños de entrelazados formando, en la parte central, dos estrellas de ocho puntas descentradas, en cuyo interior se alberga una roseta. Bordeando el motivo central aparece un roleo muy estilizado.
Circular textile, possibly added to a dressing cloth. Tapestry made, with the back in purple and the decoration over it done with flounce shuttle. Interlaced motives draw in the middle two eight points stars, not centered, with a rosette inside. Around the central motive there is a stylized volute.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Pertenece a la colección de D R.Boch.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédito
Algemeiner Kommentar
Material: La urdimbre está realizada en lino; la trama, en lino y lana. Estado de conservación: Tiene alguna pequeña rotura en la parte central del tejido.
Abbildungen
Attachments