English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein gewirkter dekorativer Stoff, gleichzeitig mit dem Grundstoff den er verziert gemacht. Die Überschneidung zweier Quadrate bildet einen Stern, dessen Inneres mit verschlungenen Mäandern verziert ist. Vier der Zacken des Sterns enden in einem Weinblatt. Die Verzierungen sind sämtlich mit der Fliegenden Nadel ausgeführt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tejido decorativo realizado en tapicería, ejecutado a la vez que el tejido de base del que forma parte. Tiene forma de estrella, creada por la intersección de dos cuadrados, que se decora en su interior con meandros entrelazados. Cuatro de las puntas de la estrella llevan decoración de hojas de parra. Todos los elementos decorativos están ejecutados con lanzadera volante.
Decorative textile, tapestry made, sewn at the same time as the ground textile that is adorned. The intersection of two squares makes up a star, decorated inside by entwined meanders. Four of the star's points end in a grapevine leaf. The adornments are all made up with flounce shuttle.
Fragment de tapisserie décorative, cousue en même temps que le tapis de sol qu'il décore. On y voit une étoile constituée de deux carrés et dont l'intérieur est décoré par les méandres d'une ligne courbe ; une feuille de vigne agrémente quatre de ses branches.
Tessuto decorativo con lo sfondo cucito contemporaneamente alla decorazione, che presenta due quadrati intersecati a formare una stella, decorati internamente da meandri intrecciati. Quattro delle punte della stella terminano in una foglia di vite. Gli ornamenti sono tutti sovracuciti.
Tecido decorativo, feito ao estilo de tapeçaria, cosido ao mesmo tempo que o tecido de fundo. A intersecção de dois quadrados forma uma estrela, decorada interiormente por linhas serpenteadas entrelaçadas. Quatro das pontas da estrela terminam em folha de parra. Os ornamentos foram todos feitos com lançadeira de debroar.
Tejido decorativo realizado en tapicería, ejecutado a la vez que el tejido de base del que forma parte. Tiene forma de estrella, creada por la intersección de dos cuadrados, que se decora en su interior con meandros entrelazados. Cuatro de las puntas de la estrella llevan decoración de hojas de parra. Todos los elementos decorativos están ejecutados con lanzadera volante.
Decorative textile, tapestry made, sewn at the same time as the ground textile that is adorned. The intersection of two squares makes up a star, decorated inside by entwined meanders. Four of the star's points end in a grapevine leaf. The adornments are all made up with flounce shuttle.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Pertenece a la colección de D. F. Boch.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédito
Algemeiner Kommentar
Material: La urdimbre está realizada en lino; la trama, en lino y lana. Estado de conservación: Falta un pequeño fragmento en el interior del tejido.
Abbildungen
Attachments