English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Papyrus documentaire. Le ton initialement employé ("à Pankratès (titres) de la part de (x) salut") fait penser à une pétition du type "hypomnèma". Mais le contenu et les motivations de l'envoi nous demeurent inconnus.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Documentary papyrus. The tone initially employed ("to Pankrates (titles) on behalf of (x) greetings") reminds us of a petition of the "hypomnema" type, though the contents and the motivations for it being sent remain unknown to us.
Documentary papyrus. The tone initially employed ("to Pankrates (titles) on behalf of (x) greetings") reminds us of a petition of the "hypomnema" type, though the contents and the motivations for it being sent remain unknown to us.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
ZPE 28, 1978, p. 187-193. ZPE 37, 1980, p. 271-272.
Commentaire général
Lieu de découverte: Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et de G. Lefebvre dans le secteur de GHôran Magdôlan. État de conservation: Satisfaisant pour la qualité de l'écriture. Le fragment (e) se raccorde à l'angle supérieur gauche du fragment (f), ce qui permet de reconstituer la titulature complète de Pancratès (lignes 1-2). Les lignes 4-24 n'ont gardé que les extrémités droites (quelques syllabes). Commentaire du texte: Fragment des "archives" de l'archisômatophylaque Pancratès. Voir P. Lille 65 (a).
Images
Attachments