English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Holzmodell aus dem Mittleren Reich stellt ein Boot dar, in dem sich ein Ruderer - die Ruder sind nicht mehr vorhanden - sowie ein auf einem Stuhl sitzender Mann befinden. Zwischen den beiden Personen ist ein großes Gefäß zu sehen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit houten model, dat dateert uit het Middenrijk, stelt een schip voor waarin zich een roeier bevindt - de roeispanen zijn verdwenen - en een man die op een stoel zit. Tussen beide personen ziet men een grote vaas.
This model of wood, dating from the Middle Kingdom, represents a boat in which we find a rower - the oars have diasppeared - and a man sitting on a chair. Between the two people we see a large vase.
Ce modèle en bois, datant du Moyen Empire, représente un bateau dans lequel se trouvent un rameur - les rames ont disparu - et un homme assis sur un siège. Entre les deux personnages, on remarque un grand vase.
Questo modello di legno, risalente al Medio Regno, rappresenta un'imbarcazionenella quale si trovano un rematore - i rami sono scomparsi - e un uomo seduto su un trono. Fra i due personaggi si nota un grosso vaso.
Este modelo de madeira, que data do Império Médio, representa um barco sobre o qual está um remador, já sem os remos que desapareceram, e um homem num banco. Entre as duas personagens está um grande vaso.
Esta maquerta de madera, que data del Imperio Medio, representa un barco en el que aparecen un remero -los remos han desaprecido- y un hombre sentado sobre un escaño. Entre ambos personajes se aprecia una gran jarra.
This model of wood, dating from the Middle Kingdom, represents a boat in which we find a rower - the oars have diasppeared - and a man sitting on a chair. Between the two people we see a large vase.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 105 E. Warmenbol (Éd.), Ombres d'Égypte, le peuple de Pharaon (Exposition), Treignes 1999, 60 nº 1
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Les rames du bateau manquent.
Abbildungen
Attachments