English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este colar é composto por pérolas em pasta de vidro e amuletos em faiança. Estes últimos representam várias divindades como Anúbis, Bastet, Bes, Chu, Taueret e olhos-udjat. Esta peça, que data provavelmente do Terceiro Período Intermediário, foi achada num túmulo de Tell el-Iahudeia.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit halssnoer is samengesteld uit kralen in glaspasta en amuletten in faience. Deze laatsten stellen verschillende godheden voor zoals Anoebis, Bastet, Bes, Sjoe, Taweret en oedjat-ogen. Het stuk dat waarschijnlijk uit de 3e Tussenperiode dateert, is afkomstig uit een graf in Tell el-Yahoediya.
This necklace is composed of beads of molten glass and faience amulets. The latter represent several divinities like Anubis, Bastet, Bes, Shu, Taweret and the udjat-eyes. The piece which probably dates from the 3rd Intermediate Period comes from a tomb of Tell el-Yahudiya.
Ce collier est composé de perles en pâte de verre et d'amulettes en faïence. Ces derniers représentent plusieurs divinités comme Anubis, Bastet, Bès, Shou,Taouret et des yeux-oudjat. La pièce qui date vraisemblablement de la Troisième Période Intermédiaire provient d'une tombe de Tell el-Yahoudiya.
Dieser Halskragen besteht aus Perlen aus Glaspaste und Fayenceamuletten. Letztere stellen verschiedene Gottheiten wie Anubis, Bastet, Bes, Schu und Taweret sowie Udjat-Augen dar. Das Stück, das wahrscheinlich in die 3. Zwischenzeit datiert, stammt aus einem Grab in Tell el-Yahudija.
Questa collana é composta di perle in pasta di vetro e di amuleti di fayence. Questi ultimi rappresentano numerose divinitá come Anubi, Bastet, Bes, Shu, Tauret e due occhi-udjat. Il pezzo che risale probabilmente al Terzo Periodo Intermedio proviene da una tomba di Tell el-Yhudiya.
Este collar está compuesto de cuentas de pasta de cristal y de amuletos de fayenza. Estos últimos representan a muchas divinidades, como Anubis, Bes, Shu, Tauret y ojos-udyat. La pieza, que data probablemente del Tercer Período Intermedio, proviene de una tumba de Tell el-Yhudiya.
This necklace is composed of beads of molten glass and faience amulets. The latter represent several divinities like Anubis, Bastet, Bes, Shu, Taweret and the udjat-eyes. The piece which probably dates from the 3rd Intermediate Period comes from a tomb of Tell el-Yahudiya.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Henri-Joseph Redouté et l'Expédition de Bonaparte en Égypte (Exposition Saint-Hubert en Ardenne 1993), Bruxelles 1993, 147 nº 41
Comentário general
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles du British School of Archaeology in Egypt en 1906.
Imagems
Attachments