English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo piccolo vasetto di ematite, risalente al Nuovo Regno, proviene da una tomba della necropoli di El-Riqqeh. la forma caratteristica indica che serviva a contenere del fard per il trucco degli occhi.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine pot in hematiet, die dateert uit het Nieuwe Rijk, is afkomstig uit een graf in de necropool van Riqqeh. De kenmerkende vorm duidt aan dat het diende om oogschmink te bevatten.
This small hematite pot dates to the New Kingdom and comes from a tomb in the necropolis ofEl-Riqqeh. Its characteristic shape indicates that it was used to store eyepaint.
Ce petit pot en hématite, datant du Nouvel Empire, provient d'une tombe de la nécropole de Riqqeh. La forme caractéristique indique qu'il servait à contenir du fard pour le maquillage des yeux.
Dieser kleine Topf aus Hämatit aus dem Neuen Reich stammt aus einem Grab in der Nekropole von Riqqeh. Die charakteristische Form weist darauf hin, daß er als Behälter für Augenschminke diente.
Este pequeno boiäo de hematite, datando do Império Novo, provém de um túmulo da necrópole de Rika. A sua forma característica indica que ele servia para conter cosméticos para a maquilhagem dos olhos.
Este pequeño bote en hematites, que data del Imperio Nuevo, proviene de una tumba de la necrópolis de Riqqeh. Su característica forma nos indica que servía para contener maquillaje para los ojos.
This small hematite pot dates to the New Kingdom and comes from a tomb in the necropolis ofEl-Riqqeh. Its characteristic shape indicates that it was used to store eyepaint.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Th. De Putter et Chr. Karlshausen, Les pierres, Bruxelles 1992, 101, 175, pl. 33 Tot edelsteen verheven - Quand la pierre se fait précieuse (Exposition), Bruxelles 1995, 104 nº 314
Commento generale
Lieu de découverte: Le pot provient des fouilles de W. F. Petrie (Cimetière C, Tombe 601). État de conservation: Le couvercle accompagnant ne semble pas appartenir au pot.
Immaginei
Attachments