English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa figurina funeraria in pietra dura, risalente probabilmente al Nuovo Regno, presenta un personaggio mummificato, con le mani incrociate sul petto. Il testo geroglifico, scritto su cinque linee orizzontali, reca numerose tracce di colore azzurro.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit funeraire beeldje in hardsteen, dat waarschijnlijk uit het Nieuwe Rijk dateert, stelt een gemummificeerd persoon voor met de handen gekruist op de borst. De hiëroglifische tekst, geschreven in vijf horizontale regels, draagt meerdere sporen van een blauwe kleur.
This funerary figurine in hard stone, probably dating from the New Kingdom, presents a mummified person, the hand crossed on the breast. The hieroglyphic text, written on five horizontal lines, bears several traces of blue colour.
Cette figurine funéraire en pierre dure, datant vraisemblablement du Nouvel Empire, présente un personnage momifié, les mains croisées sur la poitrine. Le texte hiéroglyphique, noté sur cinq lignes horizontales, porte plusieurs traces de couleur bleue.
Diese Grabfigur aus hartem Stein, die wahrscheinlich in das Neue Reich datiert, stellt einen mumifizierten Menschen mit über der Brust gekreuzten Armen dar. Der Hieroglyphentext in fünf horizontalen Zeilen weist noch mehrere Spuren blauer Farbe auf.
Esta estatueta funerária de pedra dura data certamente do Império Novo e representa uma figura mumificada com os braços cruzados sobre o peito. O texto hieroglífico em cinco linhas horizontais apresenta muitos vestígios de cor azul.
Esta figurilla funeraria de piedra dura, que probablemente date del Imperio Nuevo, representa a un personaje momificado, con las manos cruzadas sobre el pecho. El texto jeroglífico, redactado en cinco líneas horizontales, tiene muchos restos de color azul.
This funerary figurine in hard stone, probably dating from the New Kingdom, presents a mummified person, the hand crossed on the breast. The hieroglyphic text, written on five horizontal lines, bears several traces of blue colour.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
typw
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'ouchebti faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 66
Commento generale
État de conservation: Le pied a été restauré.
Immaginei
Attachments