English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Recipiente rosso a bordo nero lucidato avente una pancia concava all'interno di un largo fondo convesso e di un labbro sottile. La forma è tipica del Kerma medio di Sai, ogni sepoltura ne possiede un esemplare; probabilmente rappresentava un vaso per bere.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rode vaas met glanzende zwarte rand en een hol lichaam tussen een bolle bodem en een sterk naar buiten vallende lip. De vorm is typisch voor de Midden-Kerma cultuur te Saï. Elk graf bezat een dergelijk exemplaar; het gaat waarschijnlijk om drinkbekers.
Red vessel with a burnished black edge and a concave waist between a convex base and a flared lip. The form is typical of Middle Kerma at Sai, with each tomb containing one; they are probably drinking vessels.
Récipient rouge à bord noir lustré qui possède une panse concave entre un large fond convexe et une lèvre effilée. La forme est typique du Kerma Moyen de Sai: chaque sépulture en possède un exemplaire. Il s'agit probablement d'un vase à boire.
Rotes Gefäß mit schwarzem glänzenden Rand, das zwischen einem breiten konvexen Boden und einer zugespitzten Lippe einen konkaven Bauch besitzt. Die Form ist typisch für die mittlere Kerma-Kultur von Sai. Jedes Grab weist davon ein Exemplar auf, das wahrscheinlich ein Trinkgefäß darstellt.
Recipiente vermelho com bordo preto reluzente, tendo uma pança côncava entre um largo fundo convexo e um lábio estreito. A forma é típica do período Kerma médio de Sai; cada túmulo tem um exemplar, provavelmente usado como copo.
Recipiente rojo con el borde negro brillante que posee un cuerpo concavo entre un fondo ancho convexo y un borde afilado. La forma es típica de Kerma medio de Saï, cada sepultura posee un ejemplar, probablemente un vaso para beber.
Red vessel with a burnished black edge and a concave waist between a convex base and a flared lip. The form is typical of Middle Kerma at Sai, with each tomb containing one; they are probably drinking vessels.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.167, n°248. Gratien Brigitte, Saï I, Paris, 1986, p.159, fig.147c.
Commento generale
En règle générale, toutes les sépultures du Kerma moyen de Saï contiennent au moins un récipient de ce type, placé dans le secteur de la tombe réservé aux céramiques (un pot de cuisson, un vase à boire, des jarres-greniers, des pots pour les aliments, une jarre ovoïde en pâte calcaire). Lieu de découverte: SKC1 - T.14-1
Immaginei
Attachments