English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Rotes Gefäß mit schwarzem glänzenden Rand, das zwischen einem breiten konvexen Boden und einer zugespitzten Lippe einen konkaven Bauch besitzt. Die Form ist typisch für die mittlere Kerma-Kultur von Sai. Jedes Grab weist davon ein Exemplar auf, das wahrscheinlich ein Trinkgefäß darstellt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rode vaas met glanzende zwarte rand en een hol lichaam tussen een bolle bodem en een sterk naar buiten vallende lip. De vorm is typisch voor de Midden-Kerma cultuur te Saï. Elk graf bezat een dergelijk exemplaar; het gaat waarschijnlijk om drinkbekers.
Red vessel with a burnished black edge and a concave waist between a convex base and a flared lip. The form is typical of Middle Kerma at Sai, with each tomb containing one; they are probably drinking vessels.
Récipient rouge à bord noir lustré qui possède une panse concave entre un large fond convexe et une lèvre effilée. La forme est typique du Kerma Moyen de Sai: chaque sépulture en possède un exemplaire. Il s'agit probablement d'un vase à boire.
Recipiente rosso a bordo nero lucidato avente una pancia concava all'interno di un largo fondo convesso e di un labbro sottile. La forma è tipica del Kerma medio di Sai, ogni sepoltura ne possiede un esemplare; probabilmente rappresentava un vaso per bere.
Recipiente vermelho com bordo preto reluzente, tendo uma pança côncava entre um largo fundo convexo e um lábio estreito. A forma é típica do período Kerma médio de Sai; cada túmulo tem um exemplar, provavelmente usado como copo.
Recipiente rojo con el borde negro brillante que posee un cuerpo concavo entre un fondo ancho convexo y un borde afilado. La forma es típica de Kerma medio de Saï, cada sepultura posee un ejemplar, probablemente un vaso para beber.
Red vessel with a burnished black edge and a concave waist between a convex base and a flared lip. The form is typical of Middle Kerma at Sai, with each tomb containing one; they are probably drinking vessels.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.167, n°248. Gratien Brigitte, Saï I, Paris, 1986, p.159, fig.147c.
Algemeiner Kommentar
En règle générale, toutes les sépultures du Kerma moyen de Saï contiennent au moins un récipient de ce type, placé dans le secteur de la tombe réservé aux céramiques (un pot de cuisson, un vase à boire, des jarres-greniers, des pots pour les aliments, une jarre ovoïde en pâte calcaire). Lieu de découverte: SKC1 - T.14-1
Abbildungen
Attachments