English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Rode vaas met glanzende zwarte rand en een hol lichaam tussen een bolle bodem en een sterk naar buiten vallende lip. De vorm is typisch voor de Midden-Kerma cultuur te Saï. Elk graf bezat een dergelijk exemplaar; het gaat waarschijnlijk om drinkbekers.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Red vessel with a burnished black edge and a concave waist between a convex base and a flared lip. The form is typical of Middle Kerma at Sai, with each tomb containing one; they are probably drinking vessels.
Récipient rouge à bord noir lustré qui possède une panse concave entre un large fond convexe et une lèvre effilée. La forme est typique du Kerma Moyen de Sai: chaque sépulture en possède un exemplaire. Il s'agit probablement d'un vase à boire.
Rotes Gefäß mit schwarzem glänzenden Rand, das zwischen einem breiten konvexen Boden und einer zugespitzten Lippe einen konkaven Bauch besitzt. Die Form ist typisch für die mittlere Kerma-Kultur von Sai. Jedes Grab weist davon ein Exemplar auf, das wahrscheinlich ein Trinkgefäß darstellt.
Recipiente rosso a bordo nero lucidato avente una pancia concava all'interno di un largo fondo convesso e di un labbro sottile. La forma è tipica del Kerma medio di Sai, ogni sepoltura ne possiede un esemplare; probabilmente rappresentava un vaso per bere.
Recipiente vermelho com bordo preto reluzente, tendo uma pança côncava entre um largo fundo convexo e um lábio estreito. A forma é típica do período Kerma médio de Sai; cada túmulo tem um exemplar, provavelmente usado como copo.
Recipiente rojo con el borde negro brillante que posee un cuerpo concavo entre un fondo ancho convexo y un borde afilado. La forma es típica de Kerma medio de Saï, cada sepultura posee un ejemplar, probablemente un vaso para beber.
Red vessel with a burnished black edge and a concave waist between a convex base and a flared lip. The form is typical of Middle Kerma at Sai, with each tomb containing one; they are probably drinking vessels.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.167, n°248. Gratien Brigitte, Saï I, Paris, 1986, p.159, fig.147c.
Algemeen commentaar
En règle générale, toutes les sépultures du Kerma moyen de Saï contiennent au moins un récipient de ce type, placé dans le secteur de la tombe réservé aux céramiques (un pot de cuisson, un vase à boire, des jarres-greniers, des pots pour les aliments, une jarre ovoïde en pâte calcaire). Lieu de découverte: SKC1 - T.14-1
Afbeeldingen
Attachments