English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Tavolozza per belletto molto graziosa la cui figura evoca quella di un pesce. I dettagli incisi precisano la rappresentazione, ma si limitano qui alla messa in evidenza della coda. Il grado di semplificazione resta importante, il pesce avente una forma semplice e comoda per lo schiacciamento del trucco: le pinne e la coda si inseriscono nel contorno generale e hanno perduto i loro dettagli caratteristici.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zeer mooi schminkpalet in de vorm van een vis. Ingesneden details ter precisering van de representatie zijn hier alleen gebruikt om de staart goed te doen uitkomen. De hoge graad van vereenvoudiging is belangrijk: de vis heeft een eenvoudige vorm wat het fijnmaken van de kleurstof vergemakkelijkt. De vinnen en de staart zijn opgenomen in de algemene vorm en hebben hun kenmerkende details verloren.
Attractive cosmetic palette in the shape of a fish. Incised details, serving to render the representation more precise, are only used to highlight the tail. The degree of simplification employed in this object is important, as the fish shape is simple and leaves plenty of room for the preparation of the cosmetic: the fins and the tail follow the general outline and have lost their characteristic details.
Très jolie palette à fard dont la silhouette évoque celle d'un poisson. Les détails incisés précisent la représentation, mais se limitent ici à la mise en évidence de la queue. Le degré de simplification reste important, le poisson ayant une forme simple et commode pour l'écrasement du fard. Les nageoires et la queue s'inscrivent dans le contour général et ont perdu leurs détails caractéristiques. L'oeil foré pouvait être incrusté. Un trou de suspension est percé au sommet du dos.
Sehr schöne Schminkpalette, deren Silhouette an die eines Fisches erinnert. Die eingeschnittenen Details präzisieren die Darstellung, aber sie beschränken sich hier auf die Betonung des Schwanzes. Der Grad der Vereinfachung ist beträchtlich. Der Fisch hat eine einfache und zum Zerdrücken von Schminke geeignete Form: die Flossen und der Schwanz fügen sich in den allgemeinen Umriß ein und haben ihre charakteristischen Details verloren.
Paleta muito linda. Esta placa evoca a silhueta de um peixe. Os detalhes incisos evidenciam a representação, mas limitam-se aqui à indicação da cauda. A simplificação é importante: o peixe tem uma forma simples e cómoda para a pulverização do pó. As barbatanas e a cauda inscrevem-se no contorno geral e perderam os seus detalhes característicos.
Bonita paleta cuya silueta evoca un pez. Los detalles incisos precisan la representación; pero se limitan aquí a destacar la cola. El grado de simplificación es importante, teniendo el pez una forma simple y cómoda para el aplastamiento de la pintura: las aletas y la cola se inscriben en el contorno general y han perdido sus detalles característicos.
Attractive cosmetic palette in the shape of a fish. Incised details, serving to render the representation more precise, are only used to highlight the tail. The degree of simplification employed in this object is important, as the fish shape is simple and leaves plenty of room for the preparation of the cosmetic: the fins and the tail follow the general outline and have lost their characteristic details.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Jean-Louis de Cenival, L'Egypte avant les Pyramides, 4e millénaire, Paris, 1973, p.18.
Commento generale
Lieu de découverte: Magdola. Material: Pierre à grains fins gris-vert.
Immaginei
Attachments