English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This ostracon, which was purchased at Dra Abu-el Naga in 1901 by J.Capart, carries many lines of hieratic writing on its two sides, of which the majority are effaced. The text probably constitutes one list of foods and one other of materials, such as cloth and metals.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon, dat door J. Capart in 1901 gekocht is in Dira' Aboe el-Naga, draagt op beide zijden verschillende regels hiëratisch schrift, waarvan enkelen sterk vervaagd zijn. De tekst bevat waarschijnlijk een lijst met voedingsmiddelen en een andere met materialen zoals weefsels en metalen.
Cet ostracon, qui a été acheté à Dra` Abou el-Naga en 1901 par J. Capart, porte sur les deux faces plusieurs lignes d'écriture hiératique, dont quelqu'unes sont très effacées. Le texte constitue vraisemblablement une liste d'aliments et une autre de matériaux, comme des tissus et des métaux.
Dieses Ostrakon, das J. Capart 1901 in Dra' Abu el-Naga erwarb, trägt auf beiden Seiten mehrere Zeilen in hieratischer Schrift, von denen einige stark verblaßt sind. Der Text besteht offenbar aus einer Liste mit Lebensmitteln und einer weiteren mit Materialien wie Stoffen und Metallen.
Questo ostracon, che é stato acquistato a Dra Abu el-Naga nel 1901 per J. Capart, reca sulle due facce numerose righe di scrittura ieratica, alcune delle quali si sono cancellate. Il testo costituisce probabilmente una lista di alimenti e un'altra di materiali, quali tessuti e metalli.
Este óstraco, que foi comprado em Dra Abu el-Naga em 1901 por Jean Capart, apresenta nas suas faces várias linhas em escrita hierática algumas das quais já muito apagadas. O texto constitui certamente duas listas, uma de alimentos e outra de materiais como tecidos e metais.
Este ostracon, que fue comprado en Dra Abu el-Naga en 1901 por J. Capart, lleva en ambas caras muchas líneas de escritura hierática, algunas de las cuales están muy borradas. El texto, probablemente, es una lista de alimentos y otra de materiales, como telas y metales.
This ostracon, which was purchased at Dra Abu-el Naga in 1901 by J.Capart, carries many lines of hieratic writing on its two sides, of which the majority are effaced. The text probably constitutes one list of foods and one other of materials, such as cloth and metals.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'ostracon a été acheté à Dra Abou el-Naga en 1901.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 50 nº 185 J. Janssen, Commodity Prices from the Ramessid Period, Leyde 1975, 408 n. 10, 415 n. 46
General Comment
Images
Attachments