English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
De forme très fréquente à la fin du Moyen Empire, ce bol hémisphérique est simplement orné d'une ligne rouge sur la lèvre (deux gouttes de peinture sont tombées à l'intérieur).
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze hemisferische kom, een veelvoorkomende vorm tegen het einde van het Middenrijk en gedurende de 2e Tusen Periode, is slechts versierd met een rode lijn op de lip. Twee druppels verf zijn binnenin terecht gekomen.
The hemispherical bowl is a common form at the end of the Middle Kingdom and during the 2nd Intermediate Period. This example is simply decorated with a red line on the lip; two drops of paint have fallen inside it.
Als häufige Form am Ende des Mittleren Reichs und der 2. Zwischenzeit ist diese halbkugelförmige Schale in schlichter Weise mit einer roten Linie auf der Lippe (zwei aufgemalte Tropfen hängen auf der Innenseite herab) geschmückt.
Di forma frequente alla fine del Medio Regno e durante il Secondo Periodo Intermedio, questa ciotola emisferica è semplicemente ornata di una linea rossa sul labbro (due gocce di pittura sono cadute all'interno).
A forma hemisférica desta tigela é frequente no fim do Império Médio e no Segundo Período Intermediário. É simplesmente ornada de uma linha vermelha no lábio. Duas gotas de tinta caíram no interior.
Forma frecuente de finales del Imperio Medio y del Segundo Período Intermedio, este cuenco semiesférico está simplemente adornado con una línea roja sobre el labio ( dos gotas de pintura están caidas en el interior).
The hemispherical bowl is a common form at the end of the Middle Kingdom and during the 2nd Intermediate Period. This example is simply decorated with a red line on the lip; two drops of paint have fallen inside it.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.24,n°204. Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.147, n°210. Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p.151, fig.150,16.
Commentaire général
Lieu de découverte: MX - T.115-7
Images
Attachments