English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta figurita de barro cocido, a la que le falta la cabeza, representa a un hombre sentado sobre un pequeño escaño. Entre sus rodillas se ve una piedra sobre la que amasa. El personaje lleva una túnica y un cinturón. La pieza data de la Época Romana.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje uit aardewerk stelt een man voor, gezeten op een laag stoeltje. Het hoofd is verdwenen. Tussen zijn knieen bevindt zich een steen waarop hij het deeg kneedt. De man draagt een tuniek met een riem. Het stuk dateert uit de Romeinse Periode.
This figurine of terracotta whose head is missing represents a man sitting on a small chair. Between his knees we find a stone on which he kneads the dough. The person wears a tunic with a sash. The piece dates from the Roman Period.
Cette figurine en terre cuite dont la tête a disparu représente un homme assis sur une petite chaise. Entre ses genoux se trouve une pierre sur laquelle il pétrit la pâte. Le personnage porte une tunique avec une ceinture. La pièce date de la Période Romaine.
Diese kopflose Terrakottafigurine zeigt einen Mann, der auf einem niedrigen Stuhl sitzt. Zwischen seinen Knien befindet sich ein Stein, auf dem er Teig knetet. Der Mann trägt eine Tunika mit Gürtel. Das Stück datiert in die Römerzeit.
Questa figurina di terracotta la cui testa é scomparsa rappresenta un uomo seduto su una piccola sedia. Fra le ginocchia si trova una pietra sulla quale impasta la pasta. Il personaggio porta una tunica con una cintura. Il pezzo data al Periodo Romano.
Esta figurinha de terracota, cuja cabeça já desapareceu, representa um homem sentado sobre um pequeno banco. Entre os seus joelhos tem uma pedra sobre a qual está a macerar uma pasta. A personagem tem uma túnica presa com um cinto. A peça data do Período Romano.
This figurine of terracotta whose head is missing represents a man sitting on a small chair. Between his knees we find a stone on which he kneads the dough. The person wears a tunic with a sash. The piece dates from the Roman Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet a été échangé avec le Musée du Caire (1905-1906).
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 213 nº 119
Comentario general
État de conservation: La tête manque.
Imágenes
Attachments