English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este pequeño vaso negro pulido con labio exterior y asa en forma de cinta tiene un cuerpo en forma de saco. Hecho de arcilla del Nilo, que contiene finos depósitos de limo, presenta cuatro largos segmentos de decoración en forma de dientes de peine enmarcado por bandas pulidas que forman una cruz en la parte inferior. Procede de una tumba del Período Hycso.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zwart gepolijst kruikje met naar buiten gebogen rand, bandvormig handvat en zakvormige buik. Het kruikje is gemaakt van Nijlklei met kalksteenfragmentjes, en heeft vier sectie met decoratie die met een kam is aangebracht. Rond deze secties lopen gladgepolijste banden die op de bodem kruisen. Het komt uit een graf uit de Hyksos-periode.
This small black polished jug with outward turning rim and strip handle has a bag-shaped body. Made of Nile clay with fine deposits of lime, it has four large sections of tooth-comb decoration framed by smoothly polished bands forming a cross at the bottom. It comes from a tomb dating to the Hyksos Period.
Ce petit récipient, noir et poli, présente une lèvre débordante et une panse en forme de sac. Il est pourvu d'une anse ondulée. Fait en argile du Nil mélangée à de la chaux, il est décoré de quatre grands motifs en forme de peigne, le tout entouré de bandes légèrement polies formant une croix dans le bas. Ce vase provient d'une tombe datant de la Période Hyksôs.
Das schwarz polierte Krüglein mit Außenlippe und Bandhenkel hat einen sackförmigen Körper. Aus Nilton mit feinen Kalkeinschlüssen hergestellt, zeigt es in vier großen Segmenten Kammstichdekor, zwischen glatt polierten Streifen, die am Boden ein Kreuz bilden. Es stammt aus einem Grab der Hyksoszeit.
Questa piccola brocca lucidata di nero con labbro rivolto verso l'esterno e manico a fascia, ha il corpo a forma di sacco. E' fabbricata con argilla del Nilo contenente fini depositi di calce e mostra quattro grandi segmenti di decorazione a pettine incorniciata da fasce lucide e liscie che formano una croce alla base. Proviene da una tomba del periodo Hyksos.
Este pequeno jarro preto polido com lábio exterior e asa, tem corpo em forma de saco. Feito em barro do Nilo, contém finos depósitos de lismos, tem quatro segmentos de decoração feita com dentes de pente, enquadrados por bandas suavemente polidas, formando uma cruz na base. É proveniente de um túmulo do Período Hicso.
This small black polished jug with outward turning rim and strip handle has a bag-shaped body. Made of Nile clay with fine deposits of lime, it has four large sections of tooth-comb decoration framed by smoothly polished bands forming a cross at the bottom. It comes from a tomb dating to the Hyksos Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
1977 durch Fundteilung nach Wien.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Katalog "Funde aus Ägypten", Wien (1979) 80, H 13. Bietak, Avaris and Piramesse (1979), Tafel XXIX. Katalog "Pharaonen und Fremde, Dynastien im Dunkel", Wien (1994) Kat.Nr. 271.
Comentario general
Imágenes
Attachments