English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Zwart gepolijst kruikje met naar buiten gebogen rand, bandvormig handvat en zakvormige buik. Het kruikje is gemaakt van Nijlklei met kalksteenfragmentjes, en heeft vier sectie met decoratie die met een kam is aangebracht. Rond deze secties lopen gladgepolijste banden die op de bodem kruisen. Het komt uit een graf uit de Hyksos-periode.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This small black polished jug with outward turning rim and strip handle has a bag-shaped body. Made of Nile clay with fine deposits of lime, it has four large sections of tooth-comb decoration framed by smoothly polished bands forming a cross at the bottom. It comes from a tomb dating to the Hyksos Period.
Ce petit récipient, noir et poli, présente une lèvre débordante et une panse en forme de sac. Il est pourvu d'une anse ondulée. Fait en argile du Nil mélangée à de la chaux, il est décoré de quatre grands motifs en forme de peigne, le tout entouré de bandes légèrement polies formant une croix dans le bas. Ce vase provient d'une tombe datant de la Période Hyksôs.
Das schwarz polierte Krüglein mit Außenlippe und Bandhenkel hat einen sackförmigen Körper. Aus Nilton mit feinen Kalkeinschlüssen hergestellt, zeigt es in vier großen Segmenten Kammstichdekor, zwischen glatt polierten Streifen, die am Boden ein Kreuz bilden. Es stammt aus einem Grab der Hyksoszeit.
Questa piccola brocca lucidata di nero con labbro rivolto verso l'esterno e manico a fascia, ha il corpo a forma di sacco. E' fabbricata con argilla del Nilo contenente fini depositi di calce e mostra quattro grandi segmenti di decorazione a pettine incorniciata da fasce lucide e liscie che formano una croce alla base. Proviene da una tomba del periodo Hyksos.
Este pequeno jarro preto polido com lábio exterior e asa, tem corpo em forma de saco. Feito em barro do Nilo, contém finos depósitos de lismos, tem quatro segmentos de decoração feita com dentes de pente, enquadrados por bandas suavemente polidas, formando uma cruz na base. É proveniente de um túmulo do Período Hicso.
Este pequeño vaso negro pulido con labio exterior y asa en forma de cinta tiene un cuerpo en forma de saco. Hecho de arcilla del Nilo, que contiene finos depósitos de limo, presenta cuatro largos segmentos de decoración en forma de dientes de peine enmarcado por bandas pulidas que forman una cruz en la parte inferior. Procede de una tumba del Período Hycso.
This small black polished jug with outward turning rim and strip handle has a bag-shaped body. Made of Nile clay with fine deposits of lime, it has four large sections of tooth-comb decoration framed by smoothly polished bands forming a cross at the bottom. It comes from a tomb dating to the Hyksos Period.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1977 durch Fundteilung nach Wien.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Katalog "Funde aus Ägypten", Wien (1979) 80, H 13. Bietak, Avaris and Piramesse (1979), Tafel XXIX. Katalog "Pharaonen und Fremde, Dynastien im Dunkel", Wien (1994) Kat.Nr. 271.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments