English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petites perles circulaires et tubulaires en faïence émaillée blanche, gris-vert et blue clair. Elles forment onze colliers séparées, mais, à l'origine, elles étaient peut-être assemblées pour constituer un large collier ornemental.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Buisvormige en kleine ringvormige kralen van witte, grijsgroene en lichtblauwe faience, tot tien aparte halskettingen geregen. Oorspronkelijk vormden ze echter wellicht samen een grote brede halskraag.
Small tubular beads and small ring beads of white, grey-green and light blue glazed faience, made into eleven separate necklaces. Originally, these beads may have together formed a single large broad collar.
Stäbchenperlen und kleine Ringperlen aus weiß, graugrün und hellblau glasierter Fayence sind zu elf Ketten gefädelt. Vermutlich bildeten diese Perlen jedoch ursprünglich einen großen Schmuckkragen.
Perle tubolari e piccole perle ad anello in fayence invetriata bianca, grigio-verde e blu chiaro, disposte a formare undici collane separate. Probabilmente in origine queste costituivano tutte insieme una grande collana decorata.
Contas em forma de anel e tubulares em branco, verde-acinzentado e faiança vidrada azul claro, a formar 11 colares independentes, mas originalmente formariam talvez um único e longo colar.
Cuentas tubulares y en forma de pequeños anillos de fayenza blanca, gris verdoso y azul claro divididas en once collares distintos, pero que originalmente puede que formaran un único collar adornado.
Small tubular beads and small ring beads of white, grey-green and light blue glazed faience, made into eleven separate necklaces. Originally, these beads may have together formed a single large broad collar.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Grabung Junker, 1989 inventarisiert.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst 4000 Jahre Jenseitsglaube", Linz (1989) 46, Kat.Nr. 13a-j. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993), Nr. 57.
Commentaire général
Fundort: Giza-Westfriedhof, Mastaba des Nisut-nefer. Material: Graugrün, weiß, hellblau.
Images
Attachments