English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Terrakottafigurine stellt eine nackte Frau dar, die auf einer ovalen Basis steht. Sie trägt auf dem Kopf einen Fruchtkorb, aus dem sich ein mit der Sonnenscheibe bekrönter Uräus erhebt. Zu ihrer rechten spielt ein Kind die Doppelflöte; zu ihrer linken spielt ein weiteres das Tamburin. Es handelt sich wahrscheinlich um eine Priesterin oder um eine Priestergehilfin, die in der Prozession die Kultembleme der <A HREF="God">Göttin</A> Isis oder zum Opfer bestimmte Objekte mit sich führt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in terracotta stelt een naakte vrouw staande op een ovale basis. Op haar hoofd draagt ze een mand met fruit waarin zich een uraeus gekroond met de zonneschijf opricht. Aan haar rechterkant bespeelt een kind een dubbele fluit; links van haar speelt een ander tamboerijn. Het betreft waarschijnlijk een priesteres of een acoliet die in een processie cultussymbolen van de <A HREF="God">godin</A> Isis draagt of voorwerpen die bestemd waren voor offers.
This figurine in terracotta depicts a nude woman, standing on an oval base. On her head she carries a basket of fruits in which a uraeus crowned by a solar disk rears up. On her right, a child plays the double flute; on her left, another plays the tambourine. It is probably a priestess or an acolyte who carries in procession the emblems of the cult of the <A HREF="God">goddess</A> Isis or objects intended as offerings.
Cette figurine en terre cuite représente une femme nue, debout, sur une base ovale. Elle soutient sur la tête une corbeille de fruits dans laquelle se dresse un uraeus couronné du disque solaire. A sa droite, un enfant joue de la double flûte; à sa gauche, un autre joue du tambourin. Il s'agit vraisemblablement d'une prêtresse ou d'une acolyte qui porte en procession des emblèmes du culte de la <A HREF="God">déesse</A> Isis ou des objets destinés aux offrandes.
Questa figurina di terracotta rappresenta una donna nuda, in piedi, su una base ovale. Ella regge in testa un cesto di frutta nel quale si drizza un ureo coronato dal disco solare. Alla sua destra, un infante suona il doppio flauto; alla sua sinistra un altro suona il tamburello. Si tratta probabilmente di una sacerdotessa o di un'accolita che porta in processione degli emblemi del culto della <A HREF="God">dea</A> Iside o degli oggetti destinati alle offerte.
Esta figurinha em terracota representa uma mulher nua em pé, sobre uma base oval. Tem na cabeça um cesto com frutos, do qual se ergue um ureus, ou serpente sagrada, com o disco solar. A sua direita uma criança toca uma flauta dupla e à esquerda uma outra toca tamborim. Trata-se provavelmente de uma sacerdotisa ou de uma acólita que leva em procissäo os emblemas do culto da <A HREF="God">deusa</A> Isis ou objectos destinados às oferendas.
Esta figurita de barro cocido representa a una mujer desnuda y de pie, sobre una base ovalada. Sujeta sobre la cabeza una cesta con frutas, dentro de la cual se yergue una uraeus coronada por un disco solar. A su derecha, un niño toca una flauta doble; a su izquierda, otro toca un tamboril. Probablemente se trata de una sacerdotisa o de una acólita que lleva en procesión los emblemas de culto de la <A HREF="God">diosa</A> Isis u objetos destinados a las ofendas.
This figurine in terracotta depicts a nude woman, standing on an oval base. On her head she carries a basket of fruits in which a uraeus crowned by a solar disk rears up. On her right, a child plays the double flute; on her left, another plays the tambourine. It is probably a priestess or an acolyte who carries in procession the emblems of the cult of the <A HREF="God">goddess</A> Isis or objects intended as offerings.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été échangé avec le Musée du Caire (1905-1906).
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 24 nº 34
Algemeiner Kommentar
Material: Terre cuite brun rougeâtre. Face moulée, revers lisse. Base ouverte. Trou d'évent circulaire. État de conservation: Traces de lait de chaux. Relief usé. Quelques éraflures.
Abbildungen
Attachments