English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo mazzuolo in legno mostra tracce di usura. Il legno è spaccato e un pezzo manca. Per la testa del mazzuolo il legno è stato lavorato longitudinalmente, e a seguito dell'utilizzo si è formata una profonda e ampia depressione tutto intorno a metà altezza. Il manico è stato inserito in profondità.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze houten hamer toont sporen van gebruik. Het hout is gespleten en er ontbreekt een stuk. Voor de kop van de hamer is het hout in de lengterichting bewerkt, waardoor een diepe brede splijting in het deel middenboven is ontstaan. De schacht is extra diep gezet.
This wooden mallet has clear traces of use. The wood is split and one part is missing. For the head of the mallet the wood was worked lengthwise, which has caused a deep wide split in the broad central section. The shaft was set in extra deeply.
Ce maillet en bois présente des traces d'usure. Le bois est fissuré et partiellement perdu. Pour confectionner la tête du maillet, le bois a été travaillé dans le sens de la longueur, ce qui a causé une large et profonde fissure dans la section centrale. Le manche est plus solide.
Der Holzschlegel weist starke Benützungsspuren auf, das Holz ist gesprungen, ein Teil fehlt. Das Holz ist für den Schlegelkopf in Längsrichtung verarbeitet, durch die Verwendung ist im mittleren Teil der Höhe rundum eine tiefe breite Kerbe entstanden. Der Stiel ist extra eingesetzt.
Este maço em madeira mostra vestígios de uso. A madeira está aberta e parte já não existe. Para fazer a cabeça do maço, a madeira foi trabalhada ao comprimento, causando uma racha larga e funda na secção central. A pega foi colocada fundo.
Mazo de madera con restos de uso. La madera está partida y en partes ha desaparecido. Para la cabeza del mazo la madera se trabajó a lo largo, lo que originó una gran fractura en la sección central alta. El mango se colocó muy profundo.
This wooden mallet has clear traces of use. The wood is split and one part is missing. For the head of the mallet the wood was worked lengthwise, which has caused a deep wide split in the broad central section. The shaft was set in extra deeply.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
unbekannt, 1983 inventarisiert.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Katalog "Gott-Mensch-Pharao", Wien (1992), 49.
Commento generale
Erhaltungszustand: Starke Abnützung.
Immaginei
Attachments