English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Deze houten hamer toont sporen van gebruik. Het hout is gespleten en er ontbreekt een stuk. Voor de kop van de hamer is het hout in de lengterichting bewerkt, waardoor een diepe brede splijting in het deel middenboven is ontstaan. De schacht is extra diep gezet.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This wooden mallet has clear traces of use. The wood is split and one part is missing. For the head of the mallet the wood was worked lengthwise, which has caused a deep wide split in the broad central section. The shaft was set in extra deeply.
Ce maillet en bois présente des traces d'usure. Le bois est fissuré et partiellement perdu. Pour confectionner la tête du maillet, le bois a été travaillé dans le sens de la longueur, ce qui a causé une large et profonde fissure dans la section centrale. Le manche est plus solide.
Der Holzschlegel weist starke Benützungsspuren auf, das Holz ist gesprungen, ein Teil fehlt. Das Holz ist für den Schlegelkopf in Längsrichtung verarbeitet, durch die Verwendung ist im mittleren Teil der Höhe rundum eine tiefe breite Kerbe entstanden. Der Stiel ist extra eingesetzt.
Questo mazzuolo in legno mostra tracce di usura. Il legno è spaccato e un pezzo manca. Per la testa del mazzuolo il legno è stato lavorato longitudinalmente, e a seguito dell'utilizzo si è formata una profonda e ampia depressione tutto intorno a metà altezza. Il manico è stato inserito in profondità.
Este maço em madeira mostra vestígios de uso. A madeira está aberta e parte já não existe. Para fazer a cabeça do maço, a madeira foi trabalhada ao comprimento, causando uma racha larga e funda na secção central. A pega foi colocada fundo.
Mazo de madera con restos de uso. La madera está partida y en partes ha desaparecido. Para la cabeza del mazo la madera se trabajó a lo largo, lo que originó una gran fractura en la sección central alta. El mango se colocó muy profundo.
This wooden mallet has clear traces of use. The wood is split and one part is missing. For the head of the mallet the wood was worked lengthwise, which has caused a deep wide split in the broad central section. The shaft was set in extra deeply.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
unbekannt, 1983 inventarisiert.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Katalog "Gott-Mensch-Pharao", Wien (1992), 49.
Algemeen commentaar
Erhaltungszustand: Starke Abnützung.
Afbeeldingen
Attachments