English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Vase en argile à panse globulaire, à base arrondie, décoré d'un motif incisé. Le col est large et cylindrique. Il fusionne progressivement avec la panse et est décoré de triangles hachurés. Le bord est en dents de scie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerk kruik met ronde buik en ronde bodem, met een ingekrast patroon. De brede cilindervormige hals, die geleidelijk in de buik overgaat, is gedecoreerd met gearceerde driehoeken. De rand is getand.
Pottery vessel with a globular body and round bottom, with carved pattern. The cylinder-shaped wide neck, which merges gradually with the body, is decorated with hatched triangles. The rim is serrated.
Tongefäss mit kugeligem Körper und Rundboden, mit Ritzmuster. Der zylinderförmige weite Hals, der allmählich in den Rumpf übergeht, ist mit schraffierten Dreiecken verziert. Die Mündung ist gezahnt.
Vaso di terracotta con corpo sferico e base rotonda, caratterizzato da un motivo inciso. Il largo collo cilindrico, che si trasforma gradualmente nella pancia del vaso, è decorato con triangoli tratteggiati. L'imboccatura è dentellata.
Vaso em barro com corpo globular e arredondado, com padrão inciso. O pescoço com forma de cilíndro, que se une à barriga, está decorado com triângulos. A boca é denticulada.
Vaso de arcilla con cuerpo globular y base redonda con un dibujo inciso. El ancho cuello cilíndrico, que se une gradualmente al vientre, está decorado con triángulos sombreados. La boca está serrada.
Pottery vessel with a globular body and round bottom, with carved pattern. The cylinder-shaped wide neck, which merges gradually with the body, is decorated with hatched triangles. The rim is serrated.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Grabung Junker in Toschka 1911/12, C 85. 1982 inventarisiert, Ankauf Nachlaß Koreisl.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Junker, H., Toschke, Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf dem Friedhof von Toschke (Nubien) im Winter 1911/12. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 68/1 (1926) 82, Taf. XIV/149.
Commentaire général
Fundort: Grabung Junker in Toschka 1911/12.
Images
Attachments