English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Mummiform shabti of red-brown pottery. The front was made in a mould, the back roughly modelled. The details were added in black paint. The text on the front is now difficult to read. The feet are missing.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti van rood-bruin aardewerk. De voorkant is gevormd in een mal, de achterkant is ruw vormgegeven. De details zijn toegevoegd in zwarte verf. De tekst op de voorkant is nu moeilijk leesbaar. De voeten ontbreken.
Ouchebti momiforme en terre cuite rouge-brun. La partie frontale a été moulée, le dos grossièrement modelé. Les détails ont été peints en noir. Sur le devant de la statuette, figure un texte difficile à déchiffrer. Les pieds sont perdus.
Die mumienförmige Uschebti ist aus rotbraunem Ton hergestellt. Die Vorderseite ist in einer Model geformt, die Rückseite uneben abgestrichen. Die Details sind mit schwarzer Farbe angegeben. Die Inschrift auf der Vorderseite ist nur mehr undeutlich zu lesen. Das Fußende der Figur fehlt.
Usciabti mummiforme in argilla rosso-marrone. La parte anteriore è ricavata da uno stampo, quella posteriore è stata modellata grossolanamente. I dettagli sono stati aggiunti in nero. Il testo sul davanti si legge difficilmente. I piedi mancano.
Chauabti mumiforme em cerâmica castanho avermelhado. A frente foi feita com molde e a parte de trás rudemente modelada. Os detalhes foram adicionados a preto. O texto na frente não é legível. Os pés já nãoexiste.
Ushebti momiforme de cerámica rojo-amarronada. La parte frontal está moldeada y la espalda burdamente modelada. Los detalles se añadieron en negro. El texto del frontal se ha vuelto difícil de leer. Los pies han desaparecido.
Mummiform shabti of red-brown pottery. The front was made in a mould, the back roughly modelled. The details were added in black paint. The text on the front is now difficult to read. The feet are missing.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
_d-mAat-jw.s-anx
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Erwerbung unbekannt, 1977 inventarisiert
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 56-58. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 104, Kat.Nr. 50.
General Comment
Fundort: Cachette? Erhaltungszustand: Fußteil fehlt.
Images
Attachments