English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Gedeeltelijk incomplete mummievormige oesjabti's, met een hartvormig gezicht met grote gestreepte pruik en kleine schoffels in reliëf. De details zijn in zwart geschilderd.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
These mummiform shabtis, some of which are incomplete, have heartshaped faces with large striated wigs and small hoes in relief. The details are painted in black.
Ouchebtis momiformes incomplets présentant chacun un visage en forme de coeur, une grande perruque striée et des petites houes en relief. Les détails ont été peints en noir.
Die teilweise unvollständig erhaltenen mumienförmige Uschebtis zeigen ein herzförmiges Gesicht mit einer großen Strähnenperücke und kleine Hauen in Relief. Die Details sind schwarz aufgemalt.
Usciabti mummiformi parzialmente incompleti, con un viso a forma di cuore, una grande parrucca striata e piccole zappe in rilievo. I dettagli sono dipinti di nero.
Chauabtis mumiformes parcialmente incompletas, com um rosto em forma de coração com cabeleira grande estriada e pequenas ferramentas em relevo. Os detalhes estão pintados a preto.
Ushebtis momiformes parcialmente completos con cara en forma de corazón con una larga peluca estriada y pequeñas azadas en relieve. Los detalles están pintados de negro.
These mummiform shabtis, some of which are incomplete, have heartshaped faces with large striated wigs and small hoes in relief. The details are painted in black.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
&A-nbt-xr
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
De Osiris, de meesteresse van het huis Tja-nebet-char.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The Osiris, the lady of the house Tja-nebet-khar.
L'Osiris, la maîtresse de la maison, Tja-nebet-khar.
Osiris, die Hausherrin Tja-nebet-char
L'Osiride, la signora della casa Tja-nebet-khar.
Osíris, a senhora da casa Cha-nebet-khar.
Osiris, la señora de la casa Cha-nebet-jar.
The Osiris, the lady of the house Tja-nebet-khar.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Erwerbung unbekannt, alter Bestand.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 123-124.
Algemeen commentaar
Erhaltungszustand: 2 Stücke vollständig, 1 unvollständig, 1 fragmentarisch.
Afbeeldingen
Attachments