English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
La parte superiore di questa tavola d'offerte mostra una stretta stuoia per le offerte ed una focaccia stilizzata in basso rilievo. Su entrambi i lati è stata intagliata una depressione rettangolare. Non vi sono iscrizioni. I lati grezzi fanno presupporre che questo pezzo fosse affondato nel terreno.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De bovenkant van deze offertafel toont een smalle offermat en een gestileerde koek in vlak reliëf. Aan beide zijden is een rechthoekige verdieping gemaakt. Er zijn geen inscripties. De ruwe zijkanten suggereren dat dit stuk in de grond verzonken was.
The upper surface of this offering table depicts a narrow offering mat and a stylised cake in low relief. There is a rectangular depression on either side of the cake. The offering table is uninscribed. The roughly shaped sides suggest that this piece was set into the ground.
La face supérieure de cette table d'offrandes représente une natte étroite et un gâteau stylisé sculptés en bas-relief. Des deux côtés, figure un creux rectangulaire. L'objet est anépigraphe. Cette pièce était probablement enfoncée dans le sol.
Auf der Oberseite der Opfertafel ist in Flachrelief eine schmale Opfermatte mit einem stilisierten Napfkuchen dargestellt. Rechts und links davon ist jeweils eine rechteckiges Becken eingelassen. Die Opfertafel ist unbeschriftet. Die grob behauenen Seitenflächen lassen darauf schließen, daß sie in den Boden eingelassen war.
O lado superior de uma mesa de oferendas mostra um pequeno tapete e um bolo estilizado em baixo relevo. Em ambos os lados foi cortada uma pequena depressãorectangular. Nao tem inscrições. Os lados sugerem que esta peça esteve enterrada no chão.
La parte superior de esta mesa de ofrendas contiene una estrecha estera y un pastel estilizado en bajorrelieve. En ambos lados se realizó una depresión. No hay inscripciones. Los burdos laterales sugieren que esta estaba enterrada en el suelo.
The upper surface of this offering table depicts a narrow offering mat and a stylised cake in low relief. There is a rectangular depression on either side of the cake. The offering table is uninscribed. The roughly shaped sides suggest that this piece was set into the ground.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Giza, Westfriedhof, vor Schacht 692, Grabung Junker 1914. 1914 Fundteilung.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Junker, H., Gîza VIII (1947) 157, Abb. 80. Hölzl, R., Reliefs und Inschriftensteine des Alten Reiches I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 18 (1999) 128-129.
Commento generale
Fundort: Giza, Westfriedhof, vor Schacht 692, Grabung Junker 1914.
Immaginei
Attachments