English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Zeer fijn gemodelleerde mummievormige oesjabti met schoffels en een korf achterop de linker schouder. De oesjabti behoort toe aan de priester van Hathor Wahibre-em-achet, zoon van Bast-ir-dis. De oesjabtispreuk is gegraveerd in negen regels.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This very finely modelled mummy figure with hoe, adze and basket over the left shoulder, belongs to the priest of Hathor, Wahibre-em-akhet son of Bast-ir-dis. The shabti spell is incised in nine lines.
Figure momiforme très finement modelée. L'ouchebti est muni de houes et d'un cabas jeté sur l'épaule gauche. Il appartient au prêtre d'Hathor, Ouahibrê-em-akhet, fils de Bast-ir-dis. La formule des ouchebtis est disposée en neuf lignes incisées.
Die sehr fein gearbeitete mumienförmige Uschebti mit Haue, Deichsel und kleinem Korb hinter der linken Schulter gehört dem Priester der Hathor Wahibre-em-achet, Sohn der Bast-ir-dis. Der Uschebtispruch ist in neun Zeilen eingraviert.
Questa figura mummiforme modellata molto finemente con zappe, ascia e cesto dietro la spalla sinistra, appartiene al sacerdote di Hathor Wahibre-em-akhet, figlio di Bast-ir-dis. La formula dell'usciabti è incisa su nove righe.
Figura mumiforme finamente trabalhado, com ferramentas, tampa e cesto sobre o ombro esquerdo, pertencente ao sacerdote de Hathor, Uahibre-em-akhet, filho de Bast-ir-dis. A fórmula do chauabti está incisa em nove linhas.
Una muy delicadamente modelada figura momiforme con azadas, tapa y cesta detrás del hombro izquierdo, perteneciente al sacerdote de Hathor Uah-ib-Re-em-ajet, hijo de Bast-ir-dis. La fórmula del ushebti aparece incisa en nueve líneas.
This very finely modelled mummy figure with hoe, adze and basket over the left shoulder, belongs to the priest of Hathor, Wahibre-em-akhet son of Bast-ir-dis. The shabti spell is incised in nine lines.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
WAH-jb-ra-m-Axt
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reinisch S.155; Nr.198;.Tf. 21. Katalog "Altägyptische Denkmäler aus drei Jahrtausenden", Linz (1956) Nr. 116. Katalog "5000 Jahre Ägyptische Kunst", Wien (1961/62) 91, Nr. 189. Komorzynski, E., Das Erbe des Alten Aegypten (1965) 72, Anm. 51. Aubert, J.-F. & L. Aubert, Statuettes égyptiennes, Paris (1974) 262. Katalog "Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst 4000 Jahre Jenseitsglaube", Linz (1989) 221, Kat.-Nr. 213.
Algemeen commentaar
Material: Blaßgrün glasiert.
Afbeeldingen
Attachments