English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Figura momiforme plana y larga realizada en madera y pintada. Los brazos están cruzados delante del pecho y cubiertos por el collar adornado pintado. En la espalda se pintó una cesta trapezoidal. Las vendas de la momia aparecen como tiras horizontales rojas. En el frontal hay una columna de jeroglíficos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Platte, lange mummievormige oesjabti van beschilderd hout. De armen zijn gekruist voor de borst en bedekt door de geschilderde rijkversierde halskraag. Op de rug is een trapezoïde korf geschilderd. De mummiewindselen zijn afgebeeld als horizontale rode strepen. Op de voorkant bevindt zich een kolom hiërogliefen.
Flat, long mummy figure cut from wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. A trapezoid basket is painted on the back. The mummy bindings are depicted as horizontal red stripes. Down the front is a column of hieroglyphs.
Figure momiforme plate et longue sculptée dans le bois et peinte. Les bras sont croisés sur la poitrine et recouvert d'un collier ornemental peint. Dans le dos, l'artisan a peint un cabas trapézoïdal. Les bandelettes de momie sont rendues au moyen de bandes rouges horizontales. L'avant de la statuette comporte une colonne d'hiéroglyphes.
Die flache, lange mumienförmige Uschebti ist aus Holz geschnitzt und bemalt. Die Arme sind über der Brust gekreuzt und vom aufgemalten Schmuckkragen bedeckt. Auf den Rücken ist ein trapezförmiger Korb gemalt. Die Mumienwicklung ist durch waagrechte rote Streifen angedeutet. Auf die Körpervorderseite ist eine Kolumne Hieroglyphen gezeichnet.
Figura mummiforme lunga e piatta scolpita nel legno e dipinta successivamente. Le braccia sono incrociate sul petto e ricoperte dalla collana dipinta decorata. Sulla schiena è stato dipinto un cesto trapezoidale. Le bende della mummia sono rappresentate come strisce rosse orizzontali. La parte frontale ha una colonna di geroglifici.
Figura de múmia comprida, feita em madeira e pintada depois. Os braços estão cruzados sobre o peito e cobertos pelo colar ornamentado pintado. Foi pintado um cesto nas costas. A ligaduras da múmia são mostradas como riscas vermelhas horizontais. A frente tem uma coluna com hieróglifos.
Flat, long mummy figure cut from wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. A trapezoid basket is painted on the back. The mummy bindings are depicted as horizontal red stripes. Down the front is a column of hieroglyphs.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Alter Besitz, vor 1824 in die Sammlung gekommen.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Reiser-Haslauer, E., Die Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990), 18-22.
Comentario general
Kommentar des Textes: Rezitation des Osiris.
Imágenes
Attachments