English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Das Feuersteinmesser ist sorgfältig bearbeitet, die eine Seite gerade, die andere leicht gebogen mit stärker abfallendem Bogen zur Spitze zu. Die Ränder sind scharf, die Spuren der Bearbeitung deutlich zu sehen: Flache Reihen mit eng aneinandergesetzten Abschlägen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zorgvuldig bewerkt vuurstenen mes; de ene kant is recht, de andere licht gebogen. De kromming wordt sterker naar de punt toe. De randen zijn scherp en de bewerkingssporen zijn duidelijk zichtbaar: rijen ondiepe inkepingen, dicht naast elkaar.
This flint knife has been carefully worked; one side is straight, the other slightly curved, with the curve becoming more pronounced towards the tip. The edges are sharp and the retouching is clearly visible: shallow rows of indentations close together.
Ce couteau en silex a été soigneusement taillé; d'un côté, il est droit, de l'autre, il est légèrement incurvé. La courbe s'accentue à la pointe. Les bords sont tranchants et l'affûtage est clairement visible: Des entailles peu profondes proches l'une de l'autre.
Questo coltello di selce è stato eseguito con cura; un lato è dritto, l'altro leggermente ricurvo, con una curvatura che si accentua verso la punta. I bordi sono taglienti e si vedono chiaramente i segni della lavorazione: linee di tagli poco profondi, vicini tra di loro.
Esta faca em sílex foi cuidadosamente trabalhada; um dos lados é direito, o outro levemente curvado, com a curva mais pronunciada junto à ponta. As extremidades são aguadas e o retoque é claramente visível: tem filas de detes bem juntas.
Este cuchillo de pedernal se realizó con cuidado; una cara es recta y la otra ligeramente curva, haciéndose más pronunciada hacia la punta. Los bordes están afilados y los retoque son claramente visibles, estrechas filas de dientes poco profundos.
This flint knife has been carefully worked; one side is straight, the other slightly curved, with the curve becoming more pronounced towards the tip. The edges are sharp and the retouching is clearly visible: shallow rows of indentations close together.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Erhaltungszustand: In zwei Teile zerbrochen.
Abbildungen
Attachments