English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Halbkugeliger Napf, schwarz poliert mit Ritzmuster: Gefässkörper dekoriert mit Zickzackbändern, die abwechselnd poliert und schraffiert sind. Die leicht eingezogene Mündung ist gezahnt. Einheimisch nubische Ware, typisch für die C-Gruppen-Kultur.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Halfronde kom, zwart gepolijst met een ingekrast patroon. De buitenkant is bedekt met zigzagbanden die afwisselend gearceerd en glad zijn. De iets naar binnen gebogen rand is getand. Inheems Nubisch vaatwerk, typisch voor de cultuur van de C-groep.
Hemispherical bowl, polished black and with a scratched pattern. The body is covered with zigzag bands, which are alternately polished and hatched. The slightly inturned rim is serrated. Indigenous Nubian ware, typical of the C-Group Culture.
Bol hémisphérique poli, noir et décoré d'un motif réalisé sommairement. La panse est couverte de rangées de zigzags, alternativement hachurés et polis. La lèvre légèrement tournée vers l'intérieur est en dents de scie. Ustensile indigène nubien, typique de la Culture du Groupe-C.
Ciotola semisferica, lucida, di colore nero, con una decorazione incisa. Il corpo è coperto da bande a zig-zag alternativamente liscie e tratteggiate. L'imboccatura leggermente rientrante è dentellata. Si tratta di ceramica indigena nubiana, tipica della Cultura del Gruppo C.
Tigela hemisférica, polida a preto e com padrão inciso. O corpo está coberto por bandas em ziguezague que são alternadamente polidas e baças. O rebordo, levemente virado para dentro, é denticulado. Cerâmica indígena núbia, típica da cultura do grupo C.
Cuenco semiglobular, negro, pulido y con un dibujo sombreado. El cuerpo está decorado con bandas en zigzag, pulidas y sombreadas alternativamente. El borde, ligeramente hacia dentro, está dentado. Cerámica indígena nubia, típica de la Cultura del Grupo C.
Hemispherical bowl, polished black and with a scratched pattern. The body is covered with zigzag bands, which are alternately polished and hatched. The slightly inturned rim is serrated. Indigenous Nubian ware, typical of the C-Group Culture.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Toschka, Grab C 129 i 6, Grabung Junker 1911/12. 1913 Fundteilung.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Junker, H., Toschke, Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf dem Friedhof von Toschke (Nubien) im Winter 1911/12. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 68/1 (1926) 84, Taf. XVIII/230. Komorzynski, E., Altägyptens Hohe Kunst II, in: Österreich in Wort und Bild43 (1952) Abb. 11. Komorzynski, E., Altägypten. Drei Jahrtausende Kunstschaffen am Nil. Ein Blick auf Altägyptens Hohe Kunst (1952) Abb. 27. Komorzynski, E., Das Erbe des Alten Ägypten (1965) Abb. 36.
Algemeiner Kommentar
Fundort: Toschka, Grab C 129 i 6, Grabung Junker 1911/12.
Abbildungen
Attachments